Translation of "Scoppiò" in German

0.008 sec.

Examples of using "Scoppiò" in a sentence and their german translations:

Il giovane scoppiò a ridere.

Der junge Mann brach in ein Gelächter aus.

Un incendio scoppiò al primo piano.

- Ein Feuer brach im ersten Stock aus.
- Ein Feuer brach im Erdgeschoss aus.

Appena mi vide, scoppiò in lacrime.

Kaum dass sie mich sah, brach sie in Tränen aus.

Un incendio scoppiò durante la notte.

In der Nacht ist ein Feuer ausgebrochen.

Scoppiò a ridere quando mi vide.

Sie brach in Lachen aus, als sie mich sah.

- È scoppiata in lacrime.
- Lei è scoppiata in lacrime.
- Scoppiò in lacrime.
- Lei scoppiò in lacrime.

Sie brach in Tränen aus.

- È scoppiata a ridere.
- Lei è scoppiata a ridere.
- Scoppiò a ridere.
- Lei scoppiò a ridere.

Sie brach in schallendes Gelächter aus.

- Scoppiò a ridere.
- È scoppiato a ridere.
- Lui è scoppiato a ridere.
- Lui scoppiò a ridere.

Er brach in schallendes Gelächter aus.

- È scoppiata una rivolta.
- Scoppiò una rivolta.

Ein Aufstand brach aus.

La Seconda Guerra Mondiale scoppiò nel 1939.

- Der Zweite Weltkrieg begann 1939.
- Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.

Servizio nell'élite Gardes Françaises quando scoppiò la rivoluzione francese.

Dienst in der Elite Gardes Françaises, als die Französische Revolution ausbrach.

- Tom è scoppiato in lacrime.
- Tom scoppiò in lacrime.

Tom brach in Tränen aus.

- Gesù pianse.
- Gesù scoppiò in pianto.
- Gesù versò lacrime.

Jesus weinte.

Quando vide sua madre, la ragazza scoppiò a piangere.

Als sie ihre Mutter sah, brach das Mädchen in Tränen aus.

- Tom è scoppiato a ridere.
- Tom scoppiò a ridere.

- Tom lachte laut los.
- Tom brach in Gelächter aus.
- Tom brach in Lachen aus.

Ma quando vide quello che realmente successe, scoppiò a piangere.

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

- È scoppiata in lacrime alla notizia.
- Scoppiò in lacrime alla notizia.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

- Il bambino è scoppiato a piangere.
- Il bambino scoppiò a piangere.

- Das Kind fing plötzlich an zu weinen.
- Das Baby begann zu weinen.

Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

La signora White scoppiò in lacrime quando le dissi la novità.

Frau Weiß brach in Tränen aus, als ich ihr die Neuigkeiten mitteilte.

- La guerra è scoppiata nel 1939.
- La guerra scoppiò nel 1939.

Der Krieg brach 1939 aus.

- Il dirigibile è scoppiato in fiamme.
- Il dirigibile scoppiò in fiamme.

Das Luftschiff ging in Flammen auf.

- Quando è scoppiata la Seconda Guerra Mondiale?
- Quando scoppiò la Seconda Guerra Mondiale?

Wann ist der Zweite Weltkrieg ausgebrochen?

- È scoppiato un incendio dentro al cinema.
- Scoppiò un incendio dentro al cinema.

Im Kino brach ein Feuer aus.

- Scoppiò un incendio nel cuore della città.
- È scoppiato un incendio nel cuore della città.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

- La Prima Guerra Mondiale scoppiò nel 1914.
- La Prima Guerra Mondiale è scoppiata nel 1914.

Der Erste Weltkrieg brach 1914 aus.

- La Seconda Guerra Mondiale scoppiò nel 1939.
- La Seconda Guerra Mondiale è scoppiata nel 1939.

Der Zweite Weltkrieg brach 1939 aus.

Quando scoppiò la guerra, Ney fu nominato ufficiale e divenne aiutante di campo del generale Lamarche: i

Als der Krieg ausbrach, wurde Ney zum Offizier ernannt und zum Adjutanten von General Lamarche ernannt. In

Quando scoppiò la guerra con i vicini della Francia, unità di Mortier è stato trasmesso a fronte

Als der Krieg mit Frankreich Nachbarn ausbrach, Mortiers Einheit an die Front geschickt wurde

- Scoppiò a ridere quando mi vide.
- È scoppiata a ridere quando mi ha visto.
- Lei scoppiò a ridere quando mi vide.
- È scoppiata a ridere quando mi ha vista.
- Lei è scoppiata a ridere quando mi ha vista.

Sie brach in Lachen aus, als sie mich sah.

Quando scoppiò di nuovo la guerra con l'Austria nel 1809, Marmont marciò verso nord con l'undicesimo corpo d'armata per unirsi a

Als 1809 erneut ein Krieg mit Österreich ausbrach, marschierte Marmont mit dem Elften Korps nach Norden, um sich