Translation of "Rompere" in German

0.009 sec.

Examples of using "Rompere" in a sentence and their german translations:

- L'ha visto rompere la finestra.
- Lei l'ha visto rompere la finestra.
- Lo ha visto rompere la finestra.
- Lei lo ha visto rompere la finestra.
- Lo vide rompere la finestra.
- Lei lo vide rompere la finestra.

- Sie sah ihn das Fenster aufbrechen.
- Sie hat ihn das Fenster einschlagen gesehen.

- L'abbiamo visto rompere la finestra.
- Noi l'abbiamo visto rompere la finestra.

Wir haben gesehen, wie er das Fenster zertrümmert hat.

E bisogna rompere quell'associazione.

und diese Assoziation müssen Sie durchbrechen.

Meglio piegare che rompere.

Besser gebogen als gebrochen.

Non lasciargli rompere dei bicchieri.

Lass ihn keine Gläser kaputtmachen!

- Può rompersi.
- Si può rompere.

Es könnte kaputt gehen.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.
- Er zerbrach das Fenster absichtlich.
- Er hat das Fenster mit Absicht zerbrochen.
- Er zerschlug absichtlich ein Fenster.

Le abitudini sono difficili da rompere.

Mit Gewohnheiten ist schwer zu brechen.

- Non puoi fare le omelette senza rompere le uova.
- Non potete fare le omelette senza rompere le uova.
- Non può fare le omelette senza rompere le uova.
- Non si possono fare le omelette senza rompere le uova.

Wo gehobelt wird, fallen Späne.

- Non si può fare una omelette senza rompere le uova.
- Non può fare una omelette senza rompere le uova.
- Non puoi fare una omelette senza rompere le uova.
- Non potete fare una omelette senza rompere le uova.

Man kann keinen Eierkuchen backen, ohne ein paar Eier zu zerschlagen.

Rompere questo vetro in caso di incendio.

Zerschlagen Sie diese Scheibe im Falle eines Brandes.

Il ghiaccio è troppo difficile da rompere.

Das Eis ist zu fest, um es aufbrechen zu können.

È stato un errore rompere con te.

Es war ein Fehler, mit dir Schluss zu machen.

Le vecchie abitudini sono difficili da rompere.

- Alte Gewohnheiten wird man schwer los.
- Alte Gewohnheiten kann man nicht so einfach abschütteln.
- Alte Gewohnheiten wird man nicht so einfach los.
- Alte Gewohnheiten wird man selten los.

È stato Jack a rompere la finestra ieri.

Es war Jack, der gestern das Fenster zerbrochen hatte.

Dobbiamo rompere questo silenzio sulle condizioni del nostro pianeta;

Wir müssen das Schweigen über den Zustand unseres Planeten durchbrechen;

Lei non è donna da rompere una sua promessa.

Sie ist keine Frau, die ihr Versprechen bricht.

Per favore, fai attenzione a non rompere questo vaso.

- Bitte gib acht, dass du die Vase nicht zerbrichst.
- Sei bitte vorsichtig und zerbrich die Vase nicht.

La felicità e il vetro sono facili da rompere.

Glück und Glas - wie leicht bricht das.

Se ho capito bene, tu vuoi rompere con me!

Wenn ich dich richtig verstanden habe, willst du mit mir Schluss machen!

- Non rompermi le palle!
- Non mi rompere le palle!

Geh mir nicht auf den Keks!

Parlare una lingua straniera è rompere una frontiera. Parlare molte è rompere molte. Parlare l'esperanto è voler romperle tutte in una volta sola.

Eine Fremdsprache zu sprechen bedeutet eine Ländergrenze zu brechen. Viele Sprachen zu sprechen bedeutet mehrere Grenzen zu brechen. Esperanto erhebt den Anspruch gleichzeitig alle zu brechen.

Non si possono fare le omelette senza rompere le uova.

- Wo gehobelt wird, fallen Späne.
- Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

- Non è buono infrangere una promessa.
- Non è buono rompere una promessa.

Es ist nicht gut, ein Versprechen zu brechen.

- Non rompere i rami.
- Non rompete i rami.
- Non rompa i rami.

- Brich die Zweige nicht ab.
- Zerbrecht die Äste nicht.
- Knicken Sie die Äste nicht ab.

Cavalleria della storia, avvicinandosi per rompere il centro nemico e persino catturare i monarchi alleati.

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

Quando Napoleone tornò dall'esilio nel 1815, Oudinot si rifiutò di rompere il suo nuovo giuramento alla monarchia, ma

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, weigerte sich Oudinot, seinen neuen Eid an die Monarchie zu brechen, erklärte

Gli orsi polari usano la loro immensa forza per rompere la superficie. Ma gran parte della caccia, almeno due terzi, non avrà successo.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

- In caso di incendio rompere questa finestra.
- In caso di incendio rompete questa finestra.
- In caso di incendio rompi questa finestra.
- In caso di incendio rompa questa finestra.

Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!

Il gambetto è una manovra di apertura in cui viene solitamente offerto un pedone per guadagnare un vantaggio di posizione, per rompere la struttura centrale dell'avversario o per accelerare lo sviluppo dei pezzi.

Das Gambit ist ein Eröffnungsmanöver, bei dem normalerweise man einen Bauer anbieten, um einen Positionsvorteil zu erlangen, die zentrale Struktur des Gegners zu brechen oder die Entwicklung der Figuren zu beschleunigen.

- Chissà perché quando sono presissimo il telefono non smette mai di suonare. Così quando mai finirò il mio lavoro?
- Perché quando sono così incasinato il telefono non smette mai di rompere? Ma quando cazzo finirò il mio lavoro?

Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.