Translation of "Pensando" in German

0.014 sec.

Examples of using "Pensando" in a sentence and their german translations:

- Cosa stai pensando?
- Cosa sta pensando?
- Cosa state pensando?

- Was denkst du?
- Was denkt ihr?
- Was denken Sie?

- Non stai pensando.
- Non sta pensando.
- Non state pensando.

- Du denkst nicht mit.
- Du bist unüberlegt.

- Cosa stavi pensando?
- Cosa stava pensando?
- Cosa stavate pensando?

Was hast du dir dabei gedacht?

- Cosa stavo pensando?
- Che cosa stavo pensando?
- Che stavo pensando?

- Woran habe ich nur gedacht?
- Was habe ich mir dabei nur gedacht?

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A cosa sta pensando?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

- So cosa sta pensando.
- So cosa stai pensando.
- So cosa state pensando.

- Ich weiß, was du denkst.
- Ich weiß, was Sie denken.

- Sa cosa stai pensando.
- Sa cosa sta pensando.
- Sa cosa state pensando.

Er weiß, was du denkst.

- Ci stavo pensando.
- Io ci stavo pensando.

Ich habe darüber nachgedacht.

"So cosa stai pensando." "Cosa sto pensando?"

„Ich weiß, was du denkst.“ – „Was denke ich denn?“

- Stavo pensando ad altro.
- Io stavo pensando ad altro.
- Stavo pensando a qualcos'altro.
- Io stavo pensando a qualcos'altro.

Ich habe über etwas anderes nachgedacht.

- So cosa sta pensando.
- So cosa state pensando.

- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie denken.

- Stavo giusto pensando a te.
- Io stavo giusto pensando a te.
- Stavo giusto pensando a voi.
- Io stavo giusto pensando a voi.
- Stavo giusto pensando a lei.
- Io stavo giusto pensando a lei.

Ich habe gerade über dich nachgedacht.

- Voglio sapere cosa stai pensando.
- Voglio sapere cosa sta pensando.
- Voglio sapere cosa state pensando.

Ich möchte wissen, was du denkst.

- Tom sa cosa stai pensando.
- Tom sa cosa sta pensando.
- Tom sa cosa state pensando.

Tom weiß, was du denkst.

- Stai seriamente pensando al divorzio?
- Sta seriamente pensando al divorzio?
- State seriamente pensando al divorzio?

- Ziehst du es ernsthaft in Erwägerung, dich scheiden zu lassen?
- Denkst du ernsthaft über Scheidung nach?

- So esattamente cosa stai pensando.
- So esattamente cosa sta pensando.
- So esattamente cosa state pensando.

- Ich weiß genau, was du denkst.
- Ich weiß genau, was ihr denkt.
- Ich weiß genau, was Sie denken.

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Ich denke an etwas anderes.

- Sto pensando di andare.
- Io sto pensando di andare.

Ich denke daran zu gehen.

- Stavo pensando agli aerei.
- Io stavo pensando agli aerei.

Ich habe an die Flugzeuge gedacht.

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lui cosa diavolo stava pensando?

Was zum Teufel hat er sich dabei gedacht?

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lei cosa diavolo stava pensando?

Was zum Teufel hat sie sich dabei gedacht?

Tom sta pensando.

Tom denkt.

- A cosa stai pensando?
- A cosa state pensando?
- A che cosa pensi?
- A cosa sta pensando?

Woran denkst du?

- Stai pensando di trovare un lavoro?
- Sta pensando di trovare un lavoro?
- State pensando di trovare un lavoro?

Hast du vor, dir einen Job zu suchen?

- Stavo solo pensando ad alta voce.
- Stavo soltanto pensando ad alta voce.
- Stavo solamente pensando ad alta voce.

Ich habe nur laut gedacht.

- So cosa sta pensando Tom.
- Io so cosa sta pensando Tom.

Ich weiß, was Tom denkt.

Sto pensando al piano.

Ich denke über diesen Plan nach.

So cosa sta pensando.

Ich weiß, was sie denkt.

Sapeva cosa stava pensando.

Er wusste, woran sie dachte.

Stanno pensando di sposarsi.

Sie denken über Heirat nach.

So cosa stai pensando.

Ich weiß, was du denkst.

A chi stai pensando?

An wen denkst du?

Sto pensando a qualcosa.

Ich denke an etwas.

- Sto pensando di scrivere un libro.
- Io sto pensando di scrivere un libro.

Ich überlege mir, ein Buch zu schreiben.

- Sto pensando di fare un viaggio.
- Io sto pensando di fare un viaggio.

Ich überlege, ob ich verreisen sollte.

- Sto pensando di andare a Boston.
- Io sto pensando di andare a Boston.

Ich beabsichtige, nach Boston zu gehen.

- Sta pensando di andare al mare.
- Lui sta pensando di andare al mare.

Er denkt daran, zur See zu fahren.

- Cosa stavano pensando Tom e Mary?
- Che cosa stavano pensando Tom e Mary?

Was haben sich Tom und Maria nur dabei gedacht?

- Sto pensando di aprire un negozio.
- Io sto pensando di aprire un negozio.

Ich denke, ich eröffne ein Laden.

Sto pensando di andare all'estero.

Ich habe vor, ins Ausland zu gehen.

Sto pensando la stessa cosa.

Das denke ich auch.

Stavo pensando la stessa cosa!

Ich habe an dasselbe gedacht!

Cosa diavolo stava pensando Tom?

Was zum Teufel hat sich Tom dabei gedacht?

Sto pensando alla stessa cosa.

Ich denke an dasselbe.

Stai pensando alla stessa cosa?

Denkst du an dasselbe?

Sto pensando di cambiare carriera.

Ich denke über einen Berufswechsel nach.

A cosa stavi pensando, Tom?

Woran dachtest du, Tom?

- Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.
- Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.

Du scheinst an etwas anderes zu denken.

- Stavo pensando di preparare un'insalata di patate.
- Io stavo pensando di preparare un'insalata di patate.

Ich habe überlegt, ob ich Kartoffelsalat machen sollte.

Stavo pensando che sono proprio carina.

Mir kam der Gedanke, dass ich wirklich hübsch bin.

Non so cosa stava pensando Tom.

Ich weiß nicht, was Tom sich dabei gedacht hat.

Sto pensando di comprarmi una macchina.

Ich werde mir ein Auto kaufen.

- Stai pensando seriamente di lasciare il tuo lavoro?
- Sta pensando seriamente di lasciare il suo lavoro?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

- Sto seriamente pensando di vendere la mia casa.
- Io sto seriamente pensando di vendere la mia casa.

Ich denke ernsthaft darüber nach, ob ich mein Haus verkaufen soll.

- Sto pensando di imparare il coreano il prossimo semestre.
- Io sto pensando di imparare il coreano il prossimo semestre.
- Sto pensando di imparare il coreano il semestre prossimo.
- Io sto pensando di imparare il coreano il semestre prossimo.

Ich erwäge, nächstes Semester Koreanisch zu lernen.

Immagino che alcune persone qui stiano pensando:

Ich kann mir vorstellen, dass einige Leute hier denken:

Solo pensando a un'iniezione tremo di paura.

Ich zittere vor Angst, wenn ich nur an eine Spritze denke.

Sto pensando di andare all'estero l'anno prossimo.

Ich denke darüber nach, nächstes Jahr ins Ausland zu gehen.

Tom e Mary stanno pensando di divorziare.

Tom und Maria wollen sich scheiden lassen.

Non mi interessa molto a cosa state pensando.

Es ist mir eigentlich egal, was du denkst.

Stai pensando davvero di vendere questo su eBay?

- Ziehst du ernsthaft in Erwägung, das auf „eBay“ zu verkaufen?
- Denken Sie ernsthaft darüber nach, das auf „eBay“ zu verkaufen?

Sto pensando di studiare coreano il prossimo semestre.

Ich denke daran, mich im nächsten Semester darum zu bemühen, das Koreanische zu lernen.

Quindi tu e Hanna state pensando di sposarvi?

- Du und Hanna, ihr wollt also heiraten?
- Ihr habt also vor zu heiraten, du und Hanna?

- Penso ai miei bambini.
- Io penso ai miei bambini.
- Sto pensando ai miei bambini.
- Io sto pensando ai miei bambini.

Ich denke an meine Kinder.

- Sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.
- Io sto pensando di andare a trovare il mio amico l'anno prossimo.
- Sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.
- Io sto pensando di andare a trovare la mia amica l'anno prossimo.

Ich überlege, ob ich meinen Freund nächstes Jahr besuchen sollte.

A questo punto starete pensando che sono completamente matto.

Jetzt denken Sie wahrscheinlich, dass ich verrückt bin.

Non riesco a immaginare a che cosa sta pensando.

Ich kann mir nicht vorstellen, was er denkt.

Tom non ha idea di cosa stia pensando Mary.

Tom hat keine Ahnung, was Mary gerade denkt.

"Tom e Mary stanno pensando di divorziare." "Non lo sapevo."

„Tom und Maria wollen sich scheiden lassen.“ — „Dessen war ich nicht gewahr.“

Tom non ha alcuna idea su cosa stia pensando Mary.

Tom hat nicht die geringste Ahnung, was Mary gerade denkt.

Tom sta pensando di andare a Boston la primavera prossima.

Tom denkt darüber nach, im nächsten Frühling nach Boston zu fahren.

Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.

Ich hab keine Ahnung, was der Kerl sich denkt.

Sto pensando di comprarmi una nuova macchina il prossimo mese.

Ich werde nächsten Monat ein neues Auto kaufen.

Tom chiamò alle 3 di notte Maria pensando fosse pomeriggio.

Tom rief um drei Uhr nachts Maria an, glaubend, es wäre Nachmittag.

Così ho spinto piano verso la superficie, pensando si sarebbe staccata.

also stieß ich sanft an die Oberfläche und dachte, er würde sich lösen.

Sto pensando di andare a studiare negli Stati Uniti l'anno prossimo.

Ich denke darüber nach, nächstes Jahr in Amerika ein Auslandsstudium zu machen.

Sto pensando di andare negli Stati Uniti durante le vacanze estive.

Ich überlege, in den Sommerferien in die USA zu reisen.

È vero che nel momento in cui state pensando ai cappelli,

Tatsächlich, in dem Moment, in dem Sie an Hüte denken,

Temo che mi verrà il mal di testa pensando a quant'è fastidioso Chris.

Ich bekomme Kopfschmerzen, wenn ich daran denke, was für eine Nervensäge Chris ist.

Sto pensando come si sarebbe dovuto fare, per non fare tutto da capo.

Ich überlege, wie man es machen könnte, ohne dass man alles neu macht.

Soult marciò quindi a sud e occupò Porto, dove iniziarono le voci secondo cui stava pensando di

Soult marschierte dann nach Süden und besetzte Porto, wo Gerüchte begannen, dass er erwägen würde