Translation of "Esistere" in German

0.007 sec.

Examples of using "Esistere" in a sentence and their german translations:

Grazie di esistere!

Danke, dass es dich gibt.

- Nessuno può esistere senza cibo.
- Nessuno può esistere senza il cibo.

Niemand kann ohne Essen existieren.

Potreste perfino non esistere".

Sie könnten genausogut nicht existieren."

Non hanno ragione di esistere.

Sie haben keine Existenzberechtigung.

Il paese cessò di esistere.

Das Land hörte auf zu existieren.

- Questa organizzazione non può esistere senza di te.
- Questa organizzazione non può esistere senza di voi.
- Questa organizzazione non può esistere senza di lei.

- Diese Organisation kann ohne dich nicht bestehen.
- Diese Organisation kann ohne euch nicht bestehen.
- Diese Organisation kann ohne Sie nicht bestehen.

La vita non può esistere senza l'acqua.

Ohne Wasser kann Leben nicht existieren.

Deve esistere un modo per attraversare il fiume.

Es muss eine Möglichkeit geben, den Fluss zu überqueren.

E a iniziare a esistere come la vera me.

und als mein volles und authentisches Selbst zu leben.

Ma l'ignoranza medica sul corpo femminile continua a esistere.

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

Il Sacro Romano Impero cessò di esistere nel 1806.

Das Heilige Römische Reich deutscher Nation hörte im Jahre 1806 auf zu existieren.

Sebbene la sua magnifica cavalleria avesse praticamente cessato di esistere.

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

Non può esistere niente più insopportabile di un ricco stolto.

Es kann nichts Unerträglicheres geben als einen dummen Reichen.

"Può esistere una vita senza peccato?", chiese il vecchio filosofo.

- „Kann es ein Leben ohne Sünde geben?“, fragte der alte Philosoph.
- „Ist ein sündenfreies Leben möglich?“, fragte der alte Philosoph.

Il giorno in cui l'Europa cesserà di parlare le sue molte lingue sarà il giorno in cui l'Europa cesserà di esistere come idea e come progetto.

Der Tag, an dem Europa aufhört, seine vielen Sprachen zu sprechen, ist auch der Tag, an dem Europa – als Idee, als Projekt – aufhört zu existieren.

"Il linguaggio è la casa dell'essere e nella sua dimora ess-iste l'uomo." - ha detto il filosofo tedesco Martin Heidegger. - Esistere non è sufficiente; l‘uomo deve sciogliersi dalle stretta dell'ess-ist-ere e essere.

Nach dem deutschen Philosophen Martin Heidegger ist „die Sprache das Haus des Seins, darin wohnend der Mensch ek-sistiert.“ - Dasein genügt nicht; der Mensch soll sich vom bloßen Da-sein lösen und sein!

È possibile indicare una data in cui una lingua ha cominciato ad esistere? "Che domanda!" E tuttavia una tale data esiste: il 26 luglio, il giorno dell'esperanto. In questo giorno del 1887 a Varsavia apparve un opuscolo di Ludwik Lejzer Zamenhof sulla "Lingua Internazionale".

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.