Translation of "Diecimila" in German

0.010 sec.

Examples of using "Diecimila" in a sentence and their german translations:

- Diecimila yen sono abbastanza?
- Diecimila yen sono sufficienti?

Sind zehntausend Yen genug?

- Ha risparmiato non meno di diecimila dollari.
- Lui ha risparmiato non meno di diecimila dollari.
- Risparmiò non meno di diecimila dollari.
- Lui risparmiò non meno di diecimila dollari.

Er sparte nicht weniger als zehntausend Dollar.

Costerà più di diecimila yen.

Es wird über 10000 Yen kosten.

Diecimila più cinquemilacinquecento fa quindicimilacinquecento.

Zehntausend plus fünftausendfünfhundert macht fünfzehntausendfünfhundert.

- L'aereo è salito a un'altitudine di diecimila metri.
- L'aereo salì a un'altitudine di diecimila metri.

Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf.

- Metto in banca diecimila yen ogni mese.
- Io metto in banca diecimila yen ogni mese.

- Ich habe jeden Monat 10000 Yen bei der Bank eingezahlt.
- Ich zahle jeden Monat 10000 Yen auf mein Konto ein.

Voglio cambiare diecimila yen in dollari.

Ich möchte zehntausend Yen in Dollar umtauschen.

Ci sono diecimila studenti in questa università.

An dieser Universität sind zehntausend Studenten.

- La sua casa è stata venduta a diecimila dollari.
- La sua casa è stata venduta per diecimila dollari.

Sein Haus wurde für 10.000 $ verkauft.

I nostri debiti totali ammontano a diecimila dollari.

Unsere Gesamtschulden belaufen sich auf 10.000 Dollar.

Non si può vivere con diecimila yen al mese.

Mit zehntausend Yen im Monat kann man nicht leben.

L’amico mio è bianco e vermiglio, e si distingue fra diecimila.

Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.

- Ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.
- Io ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.
- Ho un debito verso mio zio di 10.000$.
- Io ho un debito verso mio zio di 10.000$.
- Ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.
- Io ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.

Ich schulde meinem Onkel 10 000$.

Semplicemente, ha detto che se Dio gli concede di vivere tanto a lungo, di qui a trent’anni avrà piantato una quantità tale di alberi che questi diecimila saranno quasi una goccia nel mare.

Er antwortete ganz einfach, dass, falls Gott ihm solch ein langes Leben schenkte, er innerhalb von dreißig Jahren so viele weitere Bäume pflanzte, dass jene zehntausend gleichsam ein Tropfen im Meer sein würden.