Translation of "Auguro" in German

0.020 sec.

Examples of using "Auguro" in a sentence and their german translations:

- Ti auguro la felicità.
- Io ti auguro la felicità.
- Vi auguro la felicità.
- Io vi auguro la felicità.
- Le auguro la felicità.
- Io le auguro la felicità.

- Ich wünsche dir Glück.
- Ich wünsche euch Glück.
- Ich wünsche Ihnen Glück.

- Ti auguro il successo.
- Vi auguro il successo.
- Le auguro il successo.

- Ich wünsche dir Erfolg.
- Ich wünsche Ihnen Erfolg.
- Ich wünsche euch Erfolg.

- Le auguro buona fortuna.
- Ti auguro buona fortuna.
- Vi auguro buona fortuna.

- Ich wünsch dir viel Glück.
- Ich wünsche dir Glück.

- Ti auguro un felice Natale.
- Vi auguro un felice Natale.
- Le auguro un felice Natale.

Ich wünsche dir frohe Weihnachten.

- Ti auguro un viaggio piacevole.
- Vi auguro un viaggio piacevole.

Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.

- Ti auguro un buon anno nuovo.
- Vi auguro un buon anno nuovo.
- Le auguro un buon anno nuovo.

Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.

Le auguro buona fortuna.

Ich wünsche euch Glück.

Ti auguro tanta fortuna.

- Ich wünsche dir viel Glück.
- Ich wünsche euch viel Glück.
- Ich wünsche Ihnen viel Glück.

Ti auguro buona fortuna.

- Ich wünsch dir viel Glück.
- Ich wünsch dir gutes Gelingen.

Ti auguro il successo.

Ich wünsche dir Erfolg.

Ti auguro il meglio.

Ich wünsche Ihnen alles Gute

Ti auguro buona notte!

Ich wünsche dir eine gute Nacht!

Non lo auguro a nessuno.

- Das wünsche ich niemandem.
- Das wünsche ich keinem.

Vi auguro un felice compleanno.

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.

- Auguro a tutti voi un felice Natale.
- Auguro a tutte voi un felice Natale.

- Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten!
- Ich wünsche Ihnen allen frohe Weihnachten!

Auguro a Bersani una pronta guarigione!

Ich wünsche Bersani eine baldige Genesung.

- Auguro a tutti voi un Felice Anno Nuovo.
- Auguro a tutte voi un Felice Anno Nuovo.

Ich wünsche euch allen ein frohes neues Jahr!

Ti auguro tutto il bene del mondo.

Ich wünsche dir das Allerbeste.

Auguro a vostro figlio un buon viaggio.

Ich wünsche Ihrem Sohn eine gute Reise!

Ti auguro di passare delle vacanze estive divertenti.

Angenehme Sommerferien!

Mi auguro che non ci siano più guerre.

Ich möchte, dass kein Krieg mehr sein soll.

Mi auguro che Google Maps accenda i riflettori sulla nostra realtà.

Dank Google Maps werden hoffentlich viele Menschen auf der Welt auf uns aufmerksam.

Auguro a tutti voi un buon Natale e felice anno nuovo.

Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr.

Auguro a tutti i miei amici una felice e benedetta Pasqua.

Ich wünsche allen meinen Freunden ein frohes und gesegnetes Osterfest.

Dato che vedo come soffri per la situazione, ti auguro il coraggio di cambiare.

Wenn ich sehe, wie du unter der Situation leidest, wünsche ich dir den Mut zur Veränderung.

Si può vincere o si può perdere, ma io mi auguro che riusciamo a giocare un buon calcio.

Man kann gewinnen oder verlieren, aber ich wünsche mir, dass es uns gelingt, guten Fußball zu spielen.

Ti auguro di vedere esauditi tutti i tuoi desideri tranne uno perché la vita senza desideri da realizzare non ha sapore!

Ich wünsche dir, dass deine Wünsche erfüllt werden - bis auf einen. Denn ein Leben ohne Wünsche, die verwirklicht werden sollen, wird fade.

Anche se una volta si credeva che ci fosse una relazione causale tra la sifilide e il genio artistico, mi auguro che la stragrande maggioranza degli artisti e degli scrittori moderni siano abbastanza ragionevoli per evitare di diventare infetti solo sulla remota possibilità che la demenza da neurosifilide possa migliorare la qualità del loro lavoro.

Wenngleich einstmals die Ansicht bestand, dass es einen ursächlichen Zusammenhang gebe zwischen künstlerischem Genie und Syphilis, so hoffe ich doch, dass die große Mehrheit der Künstler und Schriftsteller der Moderne so vernünftig ist, eine Infektion nur um der entfernten Möglichkeit willen, neurosyphilitische Demenz könnte die Güte des eigenen Werks erhöhen, zu vermeiden.