Translation of "Affinché" in German

0.003 sec.

Examples of using "Affinché" in a sentence and their german translations:

Affinché vengano disperse dalle forti correnti.

...wo sie von der starken Strömung verbreitet werden.

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

Um Ihnen die Bedeutung von Geyserit verständlich zu machen,

Affinché funzioni, è necessaria un'elevata concentrazione di alcol

Man benötigt eine hohe Konzentration an Alkohol, damit es funktioniert.

Che cosa possiamo fare affinché la diversità linguistica non scompaia?

Was können wir tun, damit die sprachliche Vielfalt nicht verschwindet?

Questo perché sarebbe necessario un elevato numero di ospiti intermedi affinché ciò accada.

Das liegt daran, dass alle diese Wirte irgendwann aufeinander treffen müssten.

Fu in Italia che Suchet imparò la lezione più preziosa della sua carriera: affinché le truppe

In Italien lernte Suchet die wertvollste Lektion seiner Karriere: Damit Truppen

In questo libro troverete tutto quello che vi serve affinché il viaggio attraverso la natura selvaggia diventi un'esperienza arricchente.

In diesem Buch finden Sie, was Sie brauchen, damit die Reise in die Wildnis zu einem bereichernden Erlebnis wird.

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

Giorgio Napolitano verbleibt bis zum Ende seines Mandats, welches im Mai ausläuft, im Amt. Der Präsident der Republik hat versprochen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit endlich eine neue Regierung gebildet wird.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.