Translation of "Colpire" in French

0.004 sec.

Examples of using "Colpire" in a sentence and their french translations:

- Ho visto la macchina colpire un uomo.
- Ho visto l'auto colpire un uomo.
- Ho visto l'automobile colpire un uomo.

J'ai vu la voiture heurter un homme.

Smettila di colpire il gatto.

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !

Smettetela di colpire il gatto!

- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

Smettila di colpire il gatto!

- Arrête de frapper le chat !
- Cesse de frapper le chat !
- Arrêtez de frapper le chat !
- Cessez de frapper le chat !

- Ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Io ho davvero bisogno di colpire qualcuno.
- Devo davvero colpire qualcuno.
- Io devo davvero colpire qualcuno.
- Devo davvero picchiare qualcuno.
- Io devo davvero picchiare qualcuno.

J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.

Significa che stanno per scattare e colpire.

ils sont prêts à attaquer.

E individuare il momento migliore in cui colpire.

pour trouver le moment où frapper.

- Tom ha sterzato fuori dalla strada per evitare di colpire un cane.
- Tom sterzò fuori dalla strada per evitare di colpire un cane.

Tom a fait une embardée pour éviter un chien.

È più facile colpire la gente su Internet che sulla strada.

C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare e colpire.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer.

Significa che sta per usare i muscoli per scattare in avanti e colpire.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer.

- Non colpirmi.
- Non mi colpire.
- Non colpitemi.
- Non mi colpite.
- Non mi colpisca.

Ne me frappe pas !

Quando arretrano la testa e si arrotolano, sono pronti a scattare e a colpire.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

Era determinato a colpire per primo, prima che gli alleati potessero unire le forze, e ordinò al

Il était déterminé à frapper le premier, avant que les Alliés ne puissent unir leurs forces, et ordonna à

- È più facile colpire la gente su Internet che sulla strada.
- È più facile fare colpo sulla gente su Internet che per strada.

C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.