Translation of "Perdono" in French

0.003 sec.

Examples of using "Perdono" in a sentence and their french translations:

- Perdono tempo.
- Loro perdono tempo.
- Perdono del tempo.
- Loro perdono del tempo.

- Ils perdent du temps.
- Elles perdent du temps.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

Je demande pardon.

- Ti perdono.
- Io ti perdono.

Je te pardonne.

- Non li perdono.
- Io non li perdono.
- Non le perdono.
- Io non le perdono.

Je ne leur pardonne pas.

- Non li perdono.
- Non le perdono.

- Je ne leur pardonne pas.
- Je ne les pardonne pas.

- Non perdono tempo.
- Loro non perdono tempo.

- Ils ne perdent pas de temps.
- Elles ne perdent pas du temps.

Chiedo perdono.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- Le persone deboli perdono.
- La gente debole perde.
- I deboli perdono.

Les faibles perdent.

Perdono lavoro e contributi versati.

Ils perdent leur travail et les contributions versées.

Il perdono è una virtù.

Le pardon est une vertu.

- È così buono che gli perdono tutto.
- Lui è così buono che gli perdono tutto.

Il est si bon que je lui pardonne tout.

La principessa implorò il perdono dell'imperatore.

La princesse implora le pardon de l'empereur.

Tom ha chiesto perdono a Mary.

Tom demanda pardon à Mary.

Cercava perdono per le sue azioni colpevoli.

Elle a cherché le pardon pour ses fautes.

Nella penombra della sera le cose perdono i loro contorni.

Dans la pénombre du soir, les choses perdent leurs contours.

Se ho dimenticato di mandare l'invito a qualcuno, chiedo perdono.

Si j'ai oublié d'envoyer l'invitation à quelqu'un, j'en demande pardon.

Vi supplico perdono, mio signore. Non è ebraico, ma latino.

Je vous demande pardon, monseigneur. Ce n’est pas de l’hébreu, c’est du latin.

Ti perdono a condizione che non faccia più nulla di simile.

- Je vous pardonne, à condition que vous ne fassiez plus une telle chose.
- Je te pardonne, à condition que tu ne fasses plus rien de tel.

Ci sono delle italiane che perdono i loro meli nei loro giardini francesi.

Il y a des Italiennes qui perdent leurs pommiers dans leurs jardins français.

- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, il mio compito è di organizzare l'incontro.
- Il perdono è una cosa tra loro e Dio, io provvedo a organizzare l'incontro.

Le pardon ça se passe entre eux et Dieu, moi je me charge de faire les présentations.

Le cose che per noi sono facilmente raggiungibili perdono il loro valore, la loro importanza.

Les choses qui pour nous sont facilement accessibles perdent de leur valeur, de leur importance.