Translation of "Magari" in French

0.006 sec.

Examples of using "Magari" in a sentence and their french translations:

Magari una carcassa.

Peut-être une carcasse.

Magari può interessarvi.

- Ceci peut peut-être t'intéresser.
- Ceci peut peut-être vous intéresser.

Magari più tardi.

Peut-être plus tard.

magari non ci rispettano,

ou qu'elles ne nous respectent pas,

magari alzarvi a ballare

on veut peut-être se lever et danser,

Magari avessi più amici.

- Si seulement j'avais plus d'amis.
- Si seulement j'avais plus d'amies.

E magari questo vi stupirà,

Peut-être de façon surprenante,

Qualcosa di più piccolo, magari.

Une plus petite proie, peut-être ?

E, magari, un giorno, del mondo.

et peut-être un jour dans le monde entier.

magari pensiamo che sia troppo complessa,

on pense peut-être que le plaisir est trop complexe

magari quando tornerete a casa oggi

peut-être lorsque vous rentrez chez vous,

E che magari nemmeno lo riconosce.

qui ne reconnaissent peut-être même pas la solitude dans leur vie.

Possiamo infilarci là sotto, magari dietro.

On peut se caler derrière.

Ma magari è un tipo difficile.

mais ça va être dur.

O magari anche in stile scandinavo.

ou peut-être un jour de Scandinavie.

- Magari più tardi.
- Forse più tardi.

Peut-être plus tard.

Oppure magari perché abbiamo a che fare

Ou peut-être parce qu'on a affaire avec

Perché magari sono un po' stressate, negative,

car elles sont peut-être un peu stressées, négatives,

Magari le noci degli scoiattoli o simili.

des noix d'écureuil, ce genre de choses.

Quindi, OK, magari pulire l'oceano è futile.

Et donc, peut-être que nettoyer l'océan est futile.

magari vi piace guardare "Ballando con le stelle"

vous aimez peut-être « Danse avec les stars »

O, magari, semplicemente non vogliono rischiare un incontro

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Magari la contraffazione è un crimine senza vittime?

La contrefaçon n'est peut-être qu'un crime bénin ?

E magari potrebbero non riguardare solo il cibo.

pour en faire plus que des simples potagers.

- magari, un giorno, la vita su qualche altro pianeta -

- peut-être un jour la vie sur une autre planète

Ma magari non sarei più disabilitata dai centri commerciali.

mais je ne serais peut-être plus handicapée par les centres commerciaux.

Magari vi sarà capitato che qualcuno vi tagli la strada.

Il vous est sûrement arrivé qu'on vous coupe la route.

E magari c'è una persona che parla davanti a voi

avec quelqu'un qui parle devant vous,

E magari, mentre le persone attraversano questo paesaggio ogni giorno,

Avec un peu de chance, les gens qui traversent ce paysage tous les jours,

magari per avere una borraccia o un sacchetto di cibo

peut - être pour obtenir une bouteille d'eau ou un sac de nourriture

Perché magari anche a voi capita di vivere momenti di preoccupazione,

Car il vous arrive aussi sûrement de vivre des périodes d'inquiétude,

Che la persona che vi taglia la stada magari si scusi.

que la personne qui vous coupe la route s'excuse.

Che magari ci infama, vuol aver ragione e si arrabbia, giusto?

nous insulte peut-être, veut avoir raison et s'énerve, non ?

E magari la sfruttiamo per risolvere alcuni dei nostri problemi sociali.

et pourquoi pas l'utiliser pour résoudre certains de nos problèmes sociaux.

E che poi magari arrivi uno scorpione per mangiare gli insetti.

et qu'un scorpion vienne les manger.

E non delle soluzioni "forse un giorno, magari, se abbiamo fortuna",

Pas des solutions vagues et hypothétiques,

E poi magari ci porta ad avere dolore al collo, alla cervicale, alle spalle.

et nous mène parfois à des douleurs dans le cou, les cervicales, dans le dos.

- Forse ci vediamo di nuovo stasera.
- Forse ci rivediamo stasera.
- Magari ci rivediamo stasera.

Peut-être nous verrons-nous de nouveau ce soir.

Quindi magari la lettera "d" è scritta come una "b", o una "b" come una "d".

Donc, peut-être que la lettre 'D' est écrite comme un 'B' ou que 'B' est écrite comme un 'D'.