Translation of "Lasciano" in French

0.003 sec.

Examples of using "Lasciano" in a sentence and their french translations:

- Lasciano il Giappone domani.
- Loro lasciano il Giappone domani.

Ils quittent le Japon demain.

lasciano sempre un'impronta."

ils vont laisser une trace. »

Da secoli ci lasciano perplessi.

Sources de fascination depuis des siècles.

- Lasciano sempre la finestra aperta quando dormono.
- Loro lasciano sempre la finestra aperta quando dormono.

- Ils laissent toujours la fenêtre ouverte quand ils dorment.
- Elles laissent toujours la fenêtre ouverte quand elles dorment.

- Non lasciano entrare nessuno senza un permesso speciale.
- Loro non lasciano entrare nessuno senza un permesso speciale.

On ne laisse entrer personne sans permission spéciale.

Molti di loro lasciano a causa della paura

Beaucoup d'entre eux décrochent car ils s'inquiètent

I miei genitori non mi lasciano fare niente.

Mes parents ne me laissaient rien faire.

Tutti i bambini un giorno lasciano il nido.

Tous les enfants quittent le nid un jour.

I tuoi genitori ti lasciano a casa da solo?

- Est-ce que tes parents te laissent seule à la maison ?
- Est-ce que vos parents vous laissent seuls chez vous ?

Per esempio cambiano scuola, di solito lasciano proprio la scuola.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

Le forti piogge annuali in questa regione lasciano tutto bagnato.

Les fortes précipitations annuelles dans la région rendent tout humide.

Le sue scarpe bianche lasciano tracce di colore rosso scuro.

Ses chaussures blanches laissent des traces de couleur rouge foncé.

- È a causa di tipi arroganti come te che alcune persone lasciano questo sito.
- È a causa di tipi arroganti come te che alcune persone lasciano quel sito.

C'est à cause de types arrogants comme toi que certaines personnes quittent ce site.

Alcuni ragni sono tranquilli e si lasciano manipolare facilmente, mentre altri sono abbastanza timidi e cercando di mordere al minimo contatto.

Certaines araignées sont calmes et se laissent manipuler facilement, alors que d'autres sont assez farouches et essayent de mordre au moindre toucher.

Le parole liquide e scorrevoli sono le più belle e le migliori, se si considera il linguaggio come una musica; ma se lo si considera come un dipinto, vi sono delle parole dure che sono molto buone, perché lasciano la pennellata.

Les mots liquides et coulants sont les plus beaux et les meilleurs, si l’on considère le langage comme une musique ; mais si on le considère comme une peinture, il y a des mots rudes qui sont fort bons, car ils font trait.