Translation of "Fuoco" in French

0.030 sec.

Examples of using "Fuoco" in a sentence and their french translations:

- Uccidilo col fuoco!
- Uccidila col fuoco!
- Uccidetelo col fuoco!
- Uccidetela col fuoco!

- Tue-le par le feu !
- Tuez-le par le feu !

- Rispondete al fuoco.
- Rispondi al fuoco.
- Risponda al fuoco.

- Riposte.
- Ripostez.

Fuoco!

Feu !

- Non scherzare col fuoco.
- Non giocare col fuoco!
- Non giocate col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giocate con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.
- Ne joue pas avec le feu !

- Non giocare col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

Ne joue pas avec le feu.

Mirare. Fuoco!

En joue ! Feu !

Al fuoco!

Au feu !

- Sposta il bambino dal fuoco!
- Spostate il bambino dal fuoco!
- Sposti il bambino dal fuoco!
- Sposta la bambina dal fuoco!
- Spostate la bambina dal fuoco!
- Sposti la bambina dal fuoco!

Éloigne le gosse du feu !

- Aggiunge solo benzina al fuoco.
- Aggiunge soltanto benzina al fuoco.
- Aggiunge solamente benzina al fuoco.

Ça ne fait qu'ajouter de l'huile sur le feu.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

- Non giocate col fuoco!
- Non giocate con il fuoco!

Ne jouez pas avec le feu.

- Tom ha risposto al fuoco.
- Tom rispose al fuoco.

Tom a riposté.

- Abbiamo bisogno di fuoco.
- Noi abbiamo bisogno di fuoco.

Nous avons besoin de feu.

Alimentiamo il fuoco.

On ventile les flammes.

Il fuoco brucia.

Le feu brûle.

Al fuoco! Correte!

Au feu ! Courez !

Al fuoco! Accorrete!

Au feu ! Courez !

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

- Ha indurito dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Lui ha indurito dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Indurì dell'argilla mettendola sul fuoco.
- Lui indurì dell'argilla mettendola sul fuoco.

Il durcissait l'argile en la mettant dans le feu.

- Metti un altro ceppo sul fuoco.
- Metta un altro ceppo sul fuoco.
- Mettete un altro ceppo sul fuoco.

- Mets une autre bûche sur le feu.
- Mettez une autre bûche sur le feu.

- Il fuoco divorò la città.
- Il fuoco ha divorato la città.

- Le feu dévora la ville.
- Le feu a dévoré la ville.

Ok, accendiamo il fuoco.

Bon, on allume le feu.

Bella decisione, il fuoco.

Le feu, c'était bien vu.

Non scherzare col fuoco.

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.

Il fuoco è spento.

Le feu s'éteignit.

Il fuoco è pericoloso.

Le feu est dangereux.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Diede fuoco alla sua stessa casa.
- Lui diede fuoco alla sua stessa casa.
- Ha dato fuoco alla sua stessa casa.
- Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.

- Il mit le feu à sa propre maison.
- Il a mis le feu à sa maison.

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

Le feu s'est éteint naturellement.

- La nostra scuola è andata a fuoco.
- La nostra scuola andò a fuoco.

Notre école a brûlé.

Priorità numero uno, il fuoco.

Priorité numéro un : faire un feu.

Il fuoco è molto pericoloso.

Le feu est très dangereux.

Il fuoco è sempre pericoloso.

Le feu est toujours dangereux.

Il fuoco è senza pietà.

Le feu est sans pitié.

Il fuoco distrusse completamente l'edificio.

Le feu détruisit entièrement le bâtiment.

Non lasci estinguere il fuoco.

Ne laisse pas le feu s'éteindre.

Non c'è fumo senza fuoco.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Il fuoco divorò la città.

Le feu dévora la ville.

Non giocare con il fuoco!

Ne joue pas avec le feu !

- L'edificio è stato pesantemente danneggiato dal fuoco.
- L'edificio è stato danneggiato pesantemente dal fuoco.

Le bâtiment fut gravement endommagé par un incendie.

- Ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei ha minacciato di dare fuoco alla nostra casa.
- Minacciò di dare fuoco alla nostra casa.
- Lei minacciò di dare fuoco alla nostra casa.

Elle a menacé de bouter le feu à notre maison.

- Hai visto Tom provare ad accendere un fuoco?
- Tu hai visto Tom provare ad accendere un fuoco?
- Ha visto Tom provare ad accendere un fuoco?
- Lei ha visto Tom provare ad accendere un fuoco?
- Avete visto Tom provare ad accendere un fuoco?
- Voi avete visto Tom provare ad accendere un fuoco?

Avez-vous vu Tom essayer d'allumer un feu ?

- Tom ha raccolto della legna per il fuoco.
- Tom raccolse della legna per il fuoco.

Tom a ramassé du bois pour le feu.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

Ce feu fait toute la différence.

Tom è un mangiatore di fuoco.

Thomas est cracheur de feu.

Gli animali hanno paura del fuoco.

Les animaux ont peur du feu.

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

N'oubliez pas d'éteindre le feu.

I campeggiatori sedevano attorno al fuoco.

Les campeurs se sont assis auteur du feu.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Nous étions assis autour du feu.

La casa sta andando a fuoco!

La maison brûle !

Non gettare mai benzina sul fuoco.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Il fuoco si è spento velocemente.

Le feu fut rapidement éteint.

Il fuoco ha divorato la città.

Le feu a dévoré la ville.

L'anziano homo sapiens zoppica verso il fuoco.

Un Homo sapiens âgé s'approche doucement du feu.

Questo farà il fuoco e il calore,

Ça, c'est pour le feu et la chaleur,

O devo fermarmi e accendere un fuoco?

Ou bien je m'arrête pour faire un feu ?

Resteranno marchiate a fuoco sulle vostre retine,

que vous aurez du mal à oublier,

Non dimenticare mai di spegnere il fuoco.

N'oublie jamais d'éteindre le feu.

Il fuoco si è propagato nella casa.

Le feu s'est propagé dans la maison.

Sposta la sedia più vicino al fuoco.

Approchez votre chaise du feu.

Gli edifici in legno prendono fuoco facilmente.

Les édifices en bois prennent facilement feu.

Siccome faceva freddo abbiamo acceso un fuoco.

Puisqu'il faisait froid, nous avons fait un feu.

Al cataclisma causa di terremoti, inondazioni e fuoco

au cataclysme de tremblements de terre, d'inondation et d'incendies

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Tant que le feu brûle toute la nuit,

Materiali normalmente resistenti al fuoco divamparono in fiamme.

matériaux normalement résistants au feu s'enflamment.

Oh no! La mia casa va a fuoco!

Oh, non ! Ma maison est en feu !

Il fuoco ci ha privato della nostra proprietà.

Le feu nous a dépouillés de nos biens.

Questa è una ferita da arma da fuoco?

Est-ce un trou causé par une balle ?

Il nostro fuoco comune potrebbe soffocarci in poco tempo.

notre feu collectif pourrait bientôt nous étouffer.

È bene accendere un fuoco. Tiene lontano i predatori.

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

C'è l'intensità del legame e delle emozioni, un fuoco.

Il y a une intensité dans l'affection et l'émotion, une frénésie.

- Possono prendere fuoco più facilmente.
- Possono bruciare più facilmente.

Ils peuvent brûler plus facilement.

Perché pensi che gli animali abbiano paura del fuoco?

Pourquoi pensez-vous que les animaux craignent le feu ?

L'uomo è il solo animale che usa il fuoco.

L'homme est le seul animal à utiliser le feu.

Le sue guance erano arrossate dal calore del fuoco.

Ses joues étaient teintées de rouge par la chaleur du feu.

Tom buttò i vestiti di sua moglie nel fuoco.

Tom jeta les vêtements de sa femme dans le feu.

Tom lesse la lettera e la gettò nel fuoco.

Tom lut la lettre et la jeta au feu.

- Non ci metterei la mano sul fuoco.
- Io non ci metterei la mano sul fuoco.
- Non ci scommetterei.
- Io non ci scommetterei.

Je ne parierais pas là-dessus.

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,

C'est toujours bien de faire un feu pour repousser les prédateurs.

Un bambino che si è scottato ha paura del fuoco.

Chat échaudé craint l'eau froide.

- La casa sta andando a fuoco!
- La casa sta bruciando!

La maison est en train de brûler !

Qualcuno potrebbe dire che lui sta giocando con il fuoco.

Certains diraient qu'il joue avec le feu.

La stanza è molto fredda. Il fuoco si è spento.

Il fait très froid dans cette pièce. Le feu s'est éteint.

L'uomo è l'unico animale in grado di usare il fuoco.

L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu.

Sapete come fare un fuoco utilizzando solo bastoni di legno?

Savez-vous comment faire un feu en utilisant seulement des bouts de bois ?

- Il sangue era rosso acceso.
- Il sangue era rosso fuoco.

Le sang était écarlate.