Translation of "Comune" in French

0.008 sec.

Examples of using "Comune" in a sentence and their french translations:

- Abbiamo degli amici in comune.
- Abbiamo amici in comune.
- Noi abbiamo amici in comune.
- Abbiamo amiche in comune.
- Noi abbiamo amiche in comune.
- Abbiamo delle amiche in comune.
- Noi abbiamo delle amiche in comune.
- Noi abbiamo degli amici in comune.

- Nous avons des amis communs.
- Nous avons des amies communes.

- Ora è discretamente comune.
- Adesso è discretamente comune.

C'est maintenant assez commun.

- Ora è abbastanza comune.
- Adesso è abbastanza comune.

C'est maintenant assez commun.

- Ha un nome comune.
- Lui ha un nome comune.

Il a un nom commun.

- Abbiamo qualcosa in comune.
- Noi abbiamo qualcosa in comune.

Nous avons quelque chose en commun.

- È una convinzione errata comune.
- È un'idea sbagliata comune.

C'est une idée fausse habituelle.

- Non abbiamo niente in comune.
- Noi non abbiamo niente in comune.
- Non abbiamo nulla in comune.
- Noi non abbiamo nulla in comune.

Nous n'avons rien en commun.

Questo è comune?

C'est courant ?

È cortesia comune.

C'est de la simple politesse.

- Non abbiamo molto in comune.
- Noi non abbiamo molto in comune.

Nous n'avons pas grand-chose en commun.

Qualche volta s'è detto: "il senso comune non è così comune".

On dit quelquefois : « Le sens commun est fort rare. »

- Abbiamo un amico in comune.
- Noi abbiamo un amico in comune.

- Nous avons un ami commun.
- On a un ami commun.

È un polpo comune.

C'est un poulpe commun.

È un errore comune.

- C'est une erreur commune.
- C'est une erreur classique.

Abbiamo qualcos'altro in comune.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.

Quell'errore è molto comune.

Cette erreur est très répandue.

Mal comune, mezzo gaudio.

- Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
- Malheur de plusieurs, consolation d'idiots.

- Non preoccuparti. È un errore comune.
- Non preoccupatevi. È un errore comune.
- Non si preoccupi. È un errore comune.

Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.

- Questi utensili sono di uso comune.
- Questi attrezzi sono di uso comune.

Ces ustensiles sont d'usage courant.

- Penso che abbiamo molto in comune.
- Io penso che abbiamo molto in comune.
- Penso che noi abbiamo molto in comune.
- Io penso che noi abbiamo molto in comune.

Je pense que nous avons beaucoup en commun.

- Io e te abbiamo qualcosa in comune.
- Io e lei abbiamo qualcosa in comune.
- Io e voi abbiamo qualcosa in comune.

- Vous et moi avons quelque chose en commun.
- Toi et moi avons quelque chose en commun.

- Ho molto in comune con lui.
- Io ho molto in comune con lui.

J'ai beaucoup en commun avec lui.

- Era una donna fuori dal comune.
- Lei era una donna fuori dal comune.

C'était une femme hors du commun.

- Non ho niente in comune con lui.
- Io non ho niente in comune con lui.
- Non ho nulla in comune con lui.
- Io non ho nulla in comune con lui.

Je n'ai rien en commun avec lui.

- Non ha niente in comune con lui.
- Lei non ha niente in comune con lui.
- Non ha nulla in comune con lui.
- Lei non ha nulla in comune con lui.

Elle n'a rien de commun avec lui.

Hanno un elemento in comune.

- Ils partagent un élément commun.
- Elles partagent un élément commun.

Il comune è di sinistra.

La municipalité est de gauche.

Tom è un nome comune.

Tom est un prénom courant.

Sono solo una persona comune.

Je suis juste un monsieur tout-le-monde.

Non abbiamo molto in comune.

Nous n'avons pas grand-chose en commun.

Abbiamo veramente tanto in comune.

Nous avons vraiment beaucoup en commun.

- Io e lei abbiamo qualcosa in comune.
- Io e voi abbiamo qualcosa in comune.

Vous et moi avons quelque chose en commun.

- Non ho niente in comune con lei.
- Non ho nulla in comune con lei.

Je n'ai rien de commun avec elle.

- Tom e io non abbiamo niente in comune.
- Tom e io non abbiamo nulla in comune.
- Io e Tom non abbiamo niente in comune.
- Io e Tom non abbiamo nulla in comune.

Tom et moi n'avons rien en commun.

- Non ho molto in comune con lui.
- Io non ho molto in comune con lui.
- Non ho molte cose in comune con lui.
- Io non ho molte cose in comune con lui.

Je n'ai pas grand-chose en commun avec lui.

- Tom è un nome comune nel tuo paese?
- Tom è un nome comune nel suo paese?
- Tom è un nome comune nel vostro paese?

Est-ce que le prénom Tom est un prénom courant dans votre pays?

- Abbiamo in comune più di quanto aspettassi.
- Noi abbiamo in comune più di quanto aspettassi.

Nous avons plus en commun que je ne le pensais.

Quindi la depressione è molto comune!

La dépression est courante !

Condividono il tè nella cucina comune.

dînent ensemble dans la cuisine commune.

È comune a tutte le società.

C'est commun à toutes les sociétés.

In Giappone, inchinarsi è cortesia comune.

Au Japon, faire la révérence est une forme de politesse courante.

Tom è il nostro figlio comune.

Tom est le fils de nous deux.

- Chi non conosce un detto così comune?
- Chi è che non conosce un detto così comune?

Qui ne connaît un dicton aussi commun ?

- Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune.
- Anche se sono gemelle, hanno pochi interessi in comune.
- Anche se sono gemelli, loro hanno pochi interessi in comune.
- Anche se sono gemelle, loro hanno pochi interessi in comune.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Alcuni simboli hanno strane cose in comune.

Certains symboles ont des points communs étranges.

E del lavoro comune per la pace,

et en travaillant ensemble pour la paix,

Costruire punti in comune con il dialogo --

créant des liens grâce au dialogue --

Della vita e del lavoro in comune.

de la vie et du travail en commun.

Io e te abbiamo qualcosa in comune.

Toi et moi avons quelque chose en commun.

Il razzismo è comune in molte società.

- Le racisme est commun dans de nombreuses sociétés.
- Le racisme est commun dans beaucoup de sociétés.

Molti asiatici hanno l'inglese come lingua comune.

Beaucoup d'Asiatiques utilisent l'anglais comme langue commune.

Tom e Mary hanno molto in comune.

Tom et Mary ont beaucoup en commun.

- Questo ragno non ha un nome comune in francese.
- Quel ragno non ha un nome comune in francese.

Cette araignée n'a pas de nom commun en français.

- Tom e Mary non hanno quasi niente in comune.
- Tom e Mary non hanno quasi nulla in comune.

Tom et Mary n'ont presque rien en commun.

- A prima vista, hanno più di un tratto comune.
- A prima vista, loro hanno più di un tratto comune.

À première vue, ils ont plus d'un trait commun.

Della comune tecnologia che noi diamo per scontata.

de la technologie utilisée tous les jours et que nous considérons comme acquis.

Riuscire a trovare cose in comune con tutti,

ils peuvent trouver un terrain d'entente avec quiconque,

Sembrano non avere molto in comune, non trovate?

elles n'ont pas l'air d'avoir beaucoup en commun.

Tom e io non abbiamo nulla in comune.

Tom et moi n'avons rien en commun.

Il comune è la più piccola divisione amministrativa.

La commune est la plus petite division administrative.

Tom e io non abbiamo niente in comune.

Tom et moi n'avons rien en commun.

Sono sicuro che abbiamo molte cose in comune.

Je suis certain que nous avons beaucoup en commun.

- Ho la sensazione che io e te abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e voi abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e lei abbiamo molto in comune.

J'ai le sentiment que vous et moi avons beaucoup en commun.

Magicamente si trasformino in prosperità e nel bene comune.

se transsubstantient en prospérité et en bien commun.

Che entrambe le abilità derivano da un precursore comune

que peut-être que le langage et la musique ont évolué à partir d'un ancêtre commun -

Il nostro fuoco comune potrebbe soffocarci in poco tempo.

notre feu collectif pourrait bientôt nous étouffer.

Questo è il superpotere che tutti abbiamo in comune:

c'est aussi notre super-pouvoir humain collectif.

Dopo il fatto rispondevano semplicemente con il luogo comune:

Ils se contentaient d'affirmer des platitudes après coup :

Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Anche per i litigi è necessaria una lingua comune.

Pour les querelles aussi, une langue commune est nécessaire.

Il giapponese ha qualcosa in comune con il coreano.

Il y a des points communs entre le coréen et le japonais.

La varicella è una malattia comune tra i bambini.

La varicelle est une maladie commune chez les enfants.

Questo è così comune con noi. Diciamo a molti zii.

C'est si commun chez nous. Nous disons à plusieurs tantes et oncles.

Ciò che hanno in comune è l'alternativa alla coltivazione industriale

Ce qu'ils ont en commun, c'est l'alternative à la culture industrielle

La Francia e la Spagna hanno un confine in comune.

La France et l'Espagne ont une frontière commune.

Dal punto di vista del senso comune questa è un'assurdità.

Du point de vue du bon sens c'est une absurdité.

Dire che tecnologia cambia rapidamente è un vero luogo comune.

Dire que la technologie change rapidement est un véritable lieu commun.

- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno niente in comune.

Tom et Marie ne s'entendent pas parce qu'ils n'ont rien en commun.

Le persone autistiche hanno nove volte più probabilità della popolazione comune

Les personnes autistes ont neuf fois plus de chances que la population générale

Avrete sicuramente qualcosa in comune con altri individui da qualche parte.

alors vous avez quelque chose en commun avec des gens dans le monde entier.

Il loro obiettivo comune era quello di rendere il progetto di successo.

Le but qu'ils avaient en commun était de faire du projet un succès.

Ci rinuncio. Cos'hanno in comune un prete irlandese e uno stregone congolese?

J'abandonne. Qu'ont en commun un prêtre irlandais et un sorcier africain ?

La vita comune di Triolet e Aragon passa anche per la scrittura.

La vie commune de Triolet et Aragon passe aussi par l'écriture.

La lucciola, l'ape, il colibrì ... Con tali esseri, cosa ho in comune?

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

Molto più comune, a dire il vero, è la scrittura a specchio parziale

En fait, l'écriture partielle en miroir est beaucoup plus commune.

La storia si svolge a Neuilly-sur-Seine, un comune francese presso Parigi.

L’histoire se déroule à Neuilly-sur-Seine, une commune française près de Paris.

Ma c'è una cosa che la maggior parte di queste storie hanno in comune:

mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due auto.
- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due automobili.
- È abbastanza comune in Nord America che una casa abbia un garage per una o due macchine.

C'est assez courant en Amérique du Nord qu'une maison ait un garage pour une ou deux voitures.

Recentemente, Israele e l'Iran hanno poche cose in comune, ma l'esperanto è una di esse.

Ces temps derniers, Israël et l'Iran ont vraiment très peu de choses en commun, mais l'espéranto en fait partie.

La religione è considerata vera dalla gente comune, falsa dai saggi e utile dai governanti.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.