Translation of "Barzelletta" in French

0.005 sec.

Examples of using "Barzelletta" in a sentence and their french translations:

- Che cos'è una barzelletta?
- Cos'è una barzelletta?

Qu'est-ce qu'une blague ?

- Gli ha raccontato una barzelletta.
- Lei gli ha raccontato una barzelletta.
- Gli raccontò una barzelletta.
- Lei gli raccontò una barzelletta.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

- Ha cominciato con una barzelletta.
- Cominciò con una barzelletta.

- Il commença par une blague.
- Il a attaqué par une blague.

- Ho raccontato una barzelletta.
- Io ho raccontato una barzelletta.

J'ai raconté une blague.

- Hai raccontato una barzelletta.
- Tu hai raccontato una barzelletta.

Tu as raconté une blague.

- Ha raccontato una barzelletta.
- Lui ha raccontato una barzelletta.

Il a raconté une blague.

- Ha raccontato una barzelletta.
- Lei ha raccontato una barzelletta.

Elle a raconté une blague.

- Qual è la tua barzelletta preferita?
- Qual è la sua barzelletta preferita?
- Qual è la vostra barzelletta preferita?

Quelle est ta blague préférée ?

- Che battuta!
- Che barzelletta!

Quelle blague !

Tom ha raccontato una barzelletta.

Tom a raconté une blague.

- Qualche barzelletta nuova?
- Qualche battuta nuova?

Rien de neuf dans la rubrique « blagues » ?

- Era una battuta?
- Era una barzelletta?

Était-ce une blague ?

- Era una battuta.
- Era una barzelletta.

- C'était une blague.
- Il s'agissait d'une blague.

- Nessuna barzelletta sporca!
- Nessuna battuta sporca!

Pas de blagues salaces !

- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutti.
- La sua barzelletta ci ha fatto ridere tutte.

Sa plaisanterie nous a tous fait rire.

- L'ha detto come battuta.
- L'ha detta come battuta.
- L'ha detto come barzelletta.
- L'ha detta come barzelletta.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

- Ha colto la battuta?
- Ha colto la barzelletta?
- Avete colto la battuta?
- Avete colto la barzelletta?

Avez-vous saisi la blague ?

- Non poteva fare altro che ridere della barzelletta.
- Lui non poteva fare altro che ridere della barzelletta.

Il ne pouvait que rire à la blague.

Tom mi ha semplicemente raccontato una barzelletta.

Tom me disait simplement une blague.

- L'ho intesa come barzelletta.
- Io l'ho intesa come barzelletta.
- L'ho intesa come battuta.
- Io l'ho intesa come battuta.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

- Tom ha raccontato una barzelletta, però non ha riso nessuno.
- Tom raccontò una barzelletta, però non rise nessuno.

- Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.
- Tom raconta une blague, mais personne ne rit.

- Non è una battuta.
- Non è una barzelletta.

Ce n'est pas une blague.

- Era ovviamente una battuta.
- Era ovviamente una barzelletta.

- C'était à l'évidence une blague.
- C'était à l'évidence une plaisanterie.

- Era una battuta divertente.
- Era una barzelletta divertente.

C'était une blague drôle.

- Questa è una battuta.
- Questa è una barzelletta.

- C'est une blague.
- Il s'agit d'une blague.

- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.

È la miglior barzelletta che abbia mai sentito.

C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue.

È difficile tradurre una barzelletta in un'altra lingua.

Il est difficile de traduire une blague dans une autre langue.

- Ha colto la sua battuta?
- Ha colto la sua barzelletta?
- Avete colto la sua battuta?
- Avete colto la sua barzelletta?

Avez-vous saisi sa blague ?

- Ha colto la mia battuta?
- Ha colto la mia barzelletta?
- Avete colto la mia battuta?
- Avete colto la mia barzelletta?

Avez-vous saisi ma blague ?

- Mio zio mi ha raccontato la storia sotto forma di barzelletta.
- Mio zio mi raccontò la storia sotto forma di barzelletta.

Mon oncle m'a raconté cette histoire sous forme d'une blague.

O se dicono "Janet, ho una barzelletta per te:

Ou s'il me demande : « Janet, j'ai une blague pour toi :

- Non ho capito questa barzelletta.
- Io non ho capito questa barzelletta.
- Non ho capito questa battuta.
- Io non ho capito questa battuta.

Je n'ai pas compris cette plaisanterie.

- Immagino che sia solo una battuta.
- Immagino che sia solo una barzelletta.
- Immagino che sia soltanto una battuta.
- Immagino che sia soltanto una barzelletta.
- Immagino che sia solamente una battuta.
- Immagino che sia solamente una barzelletta.

Je suppose qu'il ne s'agit que d'une blague.

Al massimo noi potremmo essere come la vecchietta della barzelletta,

Le mieux est d'être comme la vieille femme dans cette blague --

- Questa barzelletta non è divertente.
- Questa battuta non è divertente.

Cette blague n'est pas drôle.

- Questa è una battuta, vero?
- Questa è una barzelletta, vero?

C'est une blague, hein ?

- La scuola è una barzelletta.
- La scuola è una battuta.

L'école est une blague.

- Non capisco la sua barzelletta.
- Non capisco la sua battuta.

Je ne comprends pas sa blague.

- Immagino che sia una battuta.
- Immagino che sia una barzelletta.

Je suppose que c'est une blague.

Abbiamo pensato che la sua minaccia fosse solo una barzelletta.

Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie.

- Hai colto la sua battuta?
- Hai colto la sua barzelletta?

As-tu saisi sa blague ?

Un francese, per esempio, potrebbe trovare difficile ridere per una barzelletta russa.

Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe.

- Non è uno scherzo.
- Non è una battuta.
- Non è una barzelletta.

Ce n'est pas une blague.

- Nessuno pensa che questa sia una barzelletta.
- Nessuno pensa che questa sia una battuta.

Personne ne croit que c'est une blague.

- Lo so che non è una battuta.
- Lo so che non è una barzelletta.

Je sais que ce n'est pas une blague.

- Era soltanto uno scherzo.
- Era solo uno scherzo.
- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

- C'était juste une blague.
- Ce n'était qu'une blague.

- Tom non ha capito la barzelletta di Mary.
- Tom non ha capito la battuta di Mary.

Tom n'a pas compris la plaisanterie de Marie.

- Questa battuta non ha niente a che fare con te.
- Questa battuta non ha niente a che fare con voi.
- Questa battuta non ha niente a che fare con lei.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con te.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con voi.
- Questa barzelletta non ha niente a che fare con lei.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con voi.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con te.
- Questa barzelletta non ha nulla a che fare con lei.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con voi.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con lei.
- Questa battuta non ha nulla a che fare con te.

Cette blague n'a rien à voir avec toi.

- Può esserci un computer abbastanza intelligente da raccontare una barzelletta?
- Ci può essere un computer abbastanza intelligente da raccontare una barzelletta?
- Può esserci un computer abbastanza intelligente da raccontare una battuta?
- Ci può essere un computer abbastanza intelligente da raccontare una battuta?

- Peut-il y avoir un ordinateur si intelligent qu'il puisse être capable de raconter une blague ?
- Peut-il y avoir un ordinateur assez intelligent pour raconter une blague ?

- Non ha capito la barzelletta.
- Non ha capito lo scherzo.
- Non ha colto lo scherzo.
- Non ha capito la battuta.

- Il n'a pas compris la blague.
- Il n'a pas saisi la blague.
- Il n'a pas compris la vanne.