Translation of "Traduce" in English

0.004 sec.

Examples of using "Traduce" in a sentence and their english translations:

- Non traduce bene.
- Lei non traduce bene.

She doesn't translate well.

Tom traduce lentamente.

Tom translates slowly.

- Chi traduce le lettere ora?
- Chi traduce le lettere adesso?

Who translates letters now?

"beautiful" si traduce "bello".

"beautiful" is "bello."

Come si traduce qui?

How does one translate here?

- Non traduce sempre la vera risposta.
- Lei non traduce sempre la vera risposta.

She doesn't always translate the real answer.

Non traduce sempre la vera risposta.

He doesn't always translate the real answer.

Questa parola non si traduce bene.

This word doesn't translate very well.

Perché nessuno traduce le mie frasi?

Why doesn't anybody translate my sentences?

Questa parola non si traduce molto bene.

This word doesn't translate very well.

Che per me si traduce in anti-natura,

which to me translates as anti-nature,

La sua poesia non si traduce in giapponese.

His poetry does not translate into Japanese.

- Come si traduce "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traduce "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traducete "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traduci "Pfirsichbaeumchen" in berbero?

How do you translate "Pfirsichbaeumchen" into Berber?

E che per me si traduce anche in anti-donna,

it also translates to me as anti-woman,

Di recente Tom non traduce le mie frasi. Mi odia?

Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?

Perché nessuno traduce le frasi che invio a questo sito?

Why does not anyone translate the phrases I send to this site?

- Usi Tatoeba quando traduci?
- Tu usi Tatoeba quando traduci?
- Usa Tatoeba quando traduce?
- Lei usa Tatoeba quando traduce?
- Usate Tatoeba quando traducete?
- Voi usate Tatoeba quando traducete?
- Utilizzi Tatoeba quando traduci?
- Tu utilizzi Tatoeba quando traduci?
- Utilizza Tatoeba quando traduce?
- Lei utilizza Tatoeba quando traduce?
- Utilizzate Tatoeba quando traducete?
- Voi utilizzate Tatoeba quando traducete?

Do you use Tatoeba when you translate?

- Tom non è disposto ad accettare il fatto che ha bisogno di aiuto quando traduce.
- Tom non è disposto ad accettare il fatto che lui ha bisogno di aiuto quando traduce.

Tom is unwilling to accept the fact that he needs help when translating.

A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?

What is the use of making a giant pile of sentences, if nobody translates them later?

- Traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Tu traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Lei traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traducete dal quenya al klingon? Magnifico.
- Voi traducete dal quenya al klingon? Magnifico.

You translate from Quenya to Klingon? Awesome.

- Perché non traduci più le mie frasi?
- Perché non traduce più le mie frasi?
- Perché non traducete più le mie frasi?

Why don't you translate my sentences anymore?

Maria è seduta alla sua scrivania e traduce un romanzo. È circondata da pile di dizionari di grande spessore. A Maria servono tutti, perché sono tradotti con una precisione quasi maniacale.

Maria is sitting at her desk and translating a novel. She's surrounded by heaps of big dictionaries. Maria needs all of them as she is translating with an almost fanatic precision.

Tatoeba è più di un sito web. Tatoeba è un gruppo di volontari che traduce delle frasi esistenti, o ne scrive di nuove, per poter permettere agli altri di avere familiarità con le proprie lingue.

Tatoeba is more than a website. Tatoeba is a group of volunteers that either translates existing sentences or writes new ones in order to make others familiar with the beauty of their own languages.

- Se traduci dalla tua seconda lingua nella tua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che tu commetta errori.
- Se traduce dalla sua seconda lingua nella sua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che lei commetta errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che commettiate errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che voi commettiate errori.

If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.