Translation of "Senso" in English

0.007 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their english translations:

- Ha senso ora.
- Ha senso adesso.

It makes sense now.

- Niente ha senso.
- Nulla ha senso.

Nothing makes sense.

- Non ha neanche senso.
- Non ha neppure senso.
- Non ha nemmeno senso.

That doesn't even make sense.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.

Ha senso?

Make sense?

Aveva senso.

- It made sense.
- That was sensible.

Ha senso.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- This makes no sense.
- That's nonsense.
- That's rubbish.
- It's bullshit.
- That doesn't make sense.
- This is nonsense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.

- Ha tutto senso ora.
- Ha tutto senso adesso.

It all makes sense now.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

This doesn't make sense.

- Niente ha più senso.
- Nulla ha più senso.

Nothing makes sense anymore.

- Questa frase ha senso?
- Ha senso questa frase?

Does this sentence make sense?

- Ora ha tutto senso!
- Adesso ha tutto senso!

Now it all makes sense!

- Ha senso riparare questo?
- Ha senso fissare questo?

Does it make sense to fix this?

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.
- Ha un buon senso dell'umorismo.
- Lei ha un buon senso dell'umorismo.
- Avete un buon senso dell'umorismo.
- Voi avete un buon senso dell'umorismo.

You have a good sense of humor.

- Ha il senso dell'umorismo.
- Lui ha il senso dell'umorismo.

He has a sense of humor.

- Non ha senso dell'orientamento.
- Lui non ha senso dell'orientamento.

He has no sense of direction.

- Semplicemente non ha senso.
- Semplicemente non ha alcun senso.

It just makes no sense.

- Non ha alcun senso.
- Ciò non ha alcun senso.

That makes no sense at all.

- Ho il senso dell'umorismo.
- Io ho il senso dell'umorismo.

I have a sense of humor.

- Non ha senso farlo.
- Non ha alcun senso farlo.

- There's no sense in doing that.
- There's no point in doing that.

- Non ha senso dell'umorismo.
- Lei non ha senso dell'umorismo.

She has no sense of humor.

- Non ha neanche senso.
- Questo non ha nemmeno senso.

That doesn't even make sense.

Voglio più senso."

I want more meaningfulness."

In che senso?

What do you mean?

Ha molto senso.

That makes a lot of sense.

è buon senso!"

This is common sense.

Sembra avere senso.

That seems to make sense.

Non ha senso.

- It doesn't make any sense.
- It doesn't make sense.
- It makes no sense.

Ciò ha senso?

Does this make sense?

Non avrà senso.

It won't make sense.

Farlo avrebbe senso.

Doing that would make sense.

Un sottospazio anche in senso lato, o in senso figurato,

a subspace even in a broader sense:

Di nuovo, il senso di luce, il senso di trasparenza.

Again, the sense of light, the sense of transparency.

- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.

This sentence doesn't make sense.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

You are right in a way.

- Aspetta, cosa? Non ha alcun senso!
- Aspettate, cosa? Non ha alcun senso!
- Aspetti, cosa? Non ha alcun senso!

Wait, what? That doesn't make any sense!

- L'esperienza ti insegnerà il buon senso.
- L'esperienza vi insegnerà il buon senso.
- L'esperienza le insegnerà il buon senso.

Experience will teach you common sense.

- Ha un grande senso dell'umorismo.
- Lui ha un grande senso dell'umorismo.

He has a great sense of humour.

- Non ha senso chiederglielo di nuovo.
- Non ha senso chiederglielo ancora.

It is no use asking him again.

- Le manca il buon senso.
- A lei manca il buon senso.

She lacks common sense.

- Sento un senso del dovere.
- Io sento un senso del dovere.

I feel a sense of duty.

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.

You have a good sense of humor.

- Sto usando del buon senso.
- Io sto usando del buon senso.

I'm using common sense.

- Sento il senso del dovere.
- Io sento il senso del dovere.

I feel a sense of duty.

- Ha un incredibile senso dell'umorismo.
- Lei ha un incredibile senso dell'umorismo.

She has a marvelous sense of humor.

- Amava il suo senso dell'umorismo.
- Lui amava il suo senso dell'umorismo.

He loved her sense of humor.

- Penso che non abbia senso.
- Io penso che non abbia senso.

I think it's nonsense.

Al senso di colpa,

To guilty conscience

Ha senso tutto ciò?

Do these three make sense?

Ha senso e basta.

it just makes sense.

Non ha alcun senso.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

Non ha senso estetico.

- She has no sense of the beautiful.
- She has no sense of beauty.

Gli manca senso morale.

He lacks moral sense.

È solo buon senso.

It's just common sense.

Tom ha buon senso.

Tom has good sense.

Non ha molto senso.

That doesn't make a lot of sense.

Suppongo che abbia senso.

- I think it makes sense.
- I suppose that makes sense.

Non ha senso dell'umorismo.

She has no sense of humor.

Non hanno alcun senso.

They don't make any sense.

Che domanda senza senso!

What a preposterous question!

Tom ha senso dell'umorismo.

Tom has a sense of humor.

Questo non ha senso.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- It makes no sense at all.

Non ha senso confrontarli.

There's no point in comparing them.

Non ha senso negarlo.

There's no point in denying it.

- Ha un senso dell'umorismo molto sviluppato.
- Lui ha un senso dell'umorismo molto sviluppato.
- Lui ha un grande senso dell'umorismo.

He has a great sense of humour.

- Quello che hai detto non ha senso.
- Quello che ha detto non ha senso.
- Quello che avete detto non ha senso.
- Ciò che hai detto non ha senso.
- Ciò che ha detto non ha senso.
- Ciò che avete detto non ha senso.

- What you said does not make sense.
- What you said doesn't make sense.

- È ciò che non ha senso.
- È quello che non ha senso.

That's what doesn't make sense.

- Le sue battute non hanno senso.
- Le sue barzellette non hanno senso.

His jokes make no sense.

- È vero in un certo senso.
- È vera in un certo senso.

It is true in a sense.

- La tua risposta non ha senso.
- La sua risposta non ha senso.

Your answer doesn't make sense.

- Questo non ha senso per me.
- Ciò non ha senso per me.

- This doesn't make sense to me.
- This makes no sense to me.
- It makes no sense to me.

- Quello che dice non ha senso.
- Ciò che dice non ha senso.

What he says is nonsense.

- Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.
- Sembra che non abbia senso dell'umorismo.
- Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.

He seems to have no sense of humor.

- Non sapevo che avessi il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che avesse il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che aveste il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che tu avessi il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che lei avesse il senso dell'umorismo.
- Non sapevo che voi aveste il senso dell'umorismo.

- I didn't know you had a sense of humor.
- I didn't know that you had a sense of humor.

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.

- Non ha il senso del dovere.
- Lei non ha il senso del dovere.

She has no sense of duty.

- Non hanno alcun senso di colpa.
- Loro non hanno alcun senso di colpa.

They have no sense of sin.

- Ha un forte senso di responsabilità.
- Lui ha un forte senso di responsabilità.

He has a strong sense of responsibility.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

Traditions no longer make any sense.

- Medito spesso sul senso della vita.
- Io medito spesso sul senso della vita.

I often meditate on the meaning of life.

- Non hanno il senso del peccato.
- Loro non hanno il senso del peccato.

They have no sense of sin.

- Tom ha perso il suo senso dell'olfatto.
- Tom perse il suo senso dell'olfatto.

Tom lost his sense of smell.

- Ha un senso dell'umorismo molto buono.
- Lui ha un senso dell'umorismo molto buono.

He has a very good sense of humor.

Ciò sembrava avere perfettamente senso.

this made perfect sense.

E aveva senso evolverci così,

And it makes sense that we're wired this way,

Per me non ha senso.

It doesn't make sense to me.

Un forte senso di sé,

a strong sense of himself...