Translation of "Salvati" in English

0.008 sec.

Examples of using "Salvati" in a sentence and their english translations:

- Pensi che verremo salvati?
- Tu pensi che verremo salvati?
- Pensa che verremo salvati?
- Lei pensa che verremo salvati?
- Pensate che verremo salvati?
- Voi pensate che verremo salvati?

Do you think we're going to be rescued?

- Vuoi sovrascrivere i dati salvati?
- Vuole sovrascrivere i dati salvati?
- Volete sovrascrivere i dati salvati?

Do you want to overwrite the saved data?

- Vogliamo tutti essere salvati.
- Noi vogliamo tutti essere salvati.

We all want to be rescued.

- Salvati!
- Si salvi!

Save yourself.

- Ci hai salvati.
- Ci hai salvate.
- Ci ha salvati.
- Ci ha salvate.
- Ci avete salvati.
- Ci avete salvate.

You saved us.

- Saremo salvati.
- Saremo salvate.

We'll be rescued.

Alcuna speranza di essere salvati.

have no hope of rescue.

I rifugiati salvati desideravano la libertà.

The rescued refugees were longing for freedom.

Tom e Mary sono stati salvati?

Were Tom and Mary rescued?

- Non possono essere salvate.
- Loro non possono essere salvate.
- Non possono essere salvati.
- Loro non possono essere salvati.

They cannot be saved.

- Si sono salvati.
- Si sono salvate.
- Si salvarono.

They saved themselves.

Sono stati salvati da truppe amichevoli appena in tempo.

They were rescued by friendly troops just in time.

- Sono quello che li ha salvati.
- Sono quella che li ha salvati.
- Sono colui che li ha salvati.
- Sono colei che li ha salvati.
- Sono colui che le ha salvate.
- Sono colei che le ha salvate.
- Sono quello che le ha salvate.
- Sono quella che le ha salvate.

I'm the one who saved them.

- Tom ci ha salvati tutti.
- Tom ci ha salvate tutte.
- Tom ci salvò tutti.
- Tom ci salvò tutte.

Tom saved us all.

L'utente non è il proprietario di questi dati salvati. Non sarà possibile salvare i progressi di gioco. I trofei verranno disattivati.

You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.