Translation of "Nervi" in English

0.004 sec.

Examples of using "Nervi" in a sentence and their english translations:

Che nervi!

What a nerve!

- È un fascio di nervi.
- Lei è un fascio di nervi.
- Sei un fascio di nervi.
- Tu sei un fascio di nervi.
- Siete un fascio di nervi.
- Voi siete un fascio di nervi.

You're a nervous wreck.

- Mi sta dando sui nervi.
- Mi stai dando sui nervi.
- Mi state dando sui nervi.

You are getting on my nerves.

- Mi dà davvero sui nervi.
- Mi dà veramente sui nervi.

It really gets on my nerves.

- Stai iniziando a darmi sui nervi.
- Sta iniziando a darmi sui nervi.
- State iniziando a darmi sui nervi.

You're starting to get on my nerves.

- È un fascio di nervi.
- Lui è un fascio di nervi.

He's a nervous wreck.

- È un fascio di nervi.
- Lei è un fascio di nervi.

- You're a nervous wreck.
- She's a nervous wreck.

- Mi dà proprio sui nervi.
- Lui mi dà proprio sui nervi.

- He really gets on my nerves.
- He really irritates me.

Mi dà sui nervi.

It gets on my nerves.

- Tom mi dà davvero sui nervi.
- Tom mi dà veramente sui nervi.

Tom really gets on my nerves.

- Mi stava davvero dando sui nervi.
- Mi stava veramente dando sui nervi.

He was really getting on my nerves.

- Tom ti sta dando sui nervi, vero?
- Tom vi sta dando sui nervi, vero?
- Tom le sta dando sui nervi, vero?

Tom is getting on your nerves, isn't he?

Mi sta dando sui nervi.

- It is getting on my nerves.
- It's getting on my nerves.
- You are getting on my nerves.

Tom mi dà sui nervi.

Tom gets on my nerves.

Lui mi dà sui nervi.

He gets on my nerves.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.

She is on the verge of a nervous breakdown.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lui è sull'orlo di una crisi di nervi.

He is on the verge of a nervous breakdown.

Il rumore mi dà sui nervi.

The noise gets on my nerves.

Tom mi sta dando sui nervi.

Tom is getting on my nerves.

Tom ha quasi perso i nervi.

Tom nearly lost his nerve.

Tom inizia a darmi sui nervi.

Tom is starting to get on my nerves.

Quella musica gli dà sui nervi.

That music gets on his nerves.

Tom sembra un fascio di nervi.

Tom looks like a nervous wreck.

Tom è un fascio di nervi.

Tom is a nervous wreck.

I rumori mi stanno dando sui nervi.

The noises are getting on my nerves.

Tom sta iniziando a darmi sui nervi.

- Tom is beginning to irritate me.
- Tom is starting to make me nervous.

È sull'orlo di una crisi di nervi.

She is on the verge of a nervous breakdown.

- Il suo comportamento mi ha dato davvero sui nervi.
- Il suo comportamento mi ha dato veramente sui nervi.

Her behavior really got on my nerves.

Un politico così mi dà veramente sui nervi.

A politician like that gets my goat.

Un uomo del genere mi dà sui nervi.

A man like that gets on my nerves.

I nervi che controllano processi inconsci come il battito cardiaco

The nerves that control unconscious processes such as the heartbeat

Vorrei che quel rumore si fermasse. Mi dà sui nervi.

I wish that noise would stop. It gets on my nerves.

Il mio modo di parlare mi ha dato sui nervi.

Her way of talking got on my nerves.

Il suono dei jet che decollano mi dà sui nervi.

The sound of jets taking off gets on my nerves.

Non mi piace il denaro, ma mi calma i nervi.

I don't like money, but it calms my nerves.

- Tom è molto nervoso.
- Tom è un fascio di nervi.

Tom is a bundle of nerves.

- Tom ha avuto un crollo nervoso.
- Tom ebbe un crollo nervoso.
- Tom ha avuto un crollo di nervi.
- Tom ebbe un crollo di nervi.

Tom had a nervous breakdown.

Com'è possibile che un essere con tali gioielli sensibili come gli occhi, tali strumenti musicali incantati come le orecchie, e un così favoloso arabesco di nervi come il cervello possa sperimentare in sé qualcosa di meno di un dio?

How is it possible that a being with such sensitive jewels as the eyes, such enchanted musical instruments as the ears, and such fabulous arabesque of nerves as the brain can experience itself anything less than a god?