Translation of "Calma" in English

0.016 sec.

Examples of using "Calma" in a sentence and their english translations:

- Questo calma.
- Ciò calma.

It's calm.

- Parla con calma.
- Parlate con calma.
- Parli con calma.

Speak quietly.

- Mantieni la calma.
- Mantenga la calma.
- Mantenete la calma.

- Stay calm.
- Stay cool.

Calma!

Quieten down!

- Non perdere la calma.
- Non perdete la calma.
- Non perda la calma.

Don't lose your cool.

- Vieni fuori con calma.
- Venga fuori con calma.
- Venite fuori con calma.

Come out quietly.

* musica calma *

* calm music *

Sembrava calma.

She looked calm.

- Mantieni la calma.
- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- Stay calm.
- Stay calm!

- Tom ha perso la calma.
- Tom perse la calma.

Tom lost his cool.

- Tom ha parlato con calma.
- Tom parlò con calma.

Tom spoke calmly.

- Resta calma durante i terremoti.
- Lei resta calma durante i terremoti.
- Rimane calma durante i terremoti.
- Lei rimane calma durante i terremoti.

She stays calm through earthquakes.

calma le acque,

stirs the waters,

Ero piuttosto calma.

I was quite calm.

- Calma!
- Tranquilla!
- Tranquillo!

Take it easy!

Mantenga la calma.

- Keep quiet.
- Keep quiet!
- Keep still.

È calma, vero?

- She's calm, isn't she?
- She's quiet, isn't she?

- Sono calmo.
- Io sono calmo.
- Sono calma.
- Io sono calma.

- I am calm.
- I'm calm.

- L'ho vista raramente così calma.
- Io l'ho vista raramente così calma.

I've rarely seen her so quiet.

Ok, manteniamo la calma.

Okay, let's keep calm.

Fu di nuovo calma.

It was quiet again.

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

- Cool down.
- Be calm.

- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- Keep calm.
- Keep calm!

- Devo restare calmo.
- Devo restare calma.
- Devo rimanere calmo.
- Devo rimanere calma.

I have to stay calm.

- Sono calma ora.
- Io sono calma ora.
- Sono calmo ora.
- Io sono calmo ora.
- Sono calmo adesso.
- Io sono calmo adesso.
- Sono calma adesso.
- Io sono calma adesso.

I'm calm now.

- Tom ha spiegato con calma la situazione.
- Tom spiegò con calma la situazione.

Tom calmly explained the situation.

Prende la pioggia con calma.

He takes the rain calmly.

La notte era molto calma.

The night was very still.

Rimane calma durante i terremoti.

She stays calm through earthquakes.

Tom parlava con molta calma.

Tom spoke very quietly.

- Non starò calmo.
- Io non starò calmo.
- Non starò calma.
- Io non starò calma.

I won't be quiet.

- Sta facendo del suo meglio per stare calma.
- Sta facendo del suo meglio per restare calma.
- Sta facendo del suo meglio per rimanere calma.

She's doing her best to stay calm.

Dietmar se la prende con calma.

Dietmar takes it easy.

È la calma prima della tempesta.

It is the calm before the storm.

Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.

Whatever happens, keep calm.

Voglio fare le cose con calma.

I want to do things calmly.

Qualche volta dovremo parlarne con calma.

We should talk calmly to each other.

L'acqua era calma e molto blu.

The water was calm and very blue.

Tom è una persona molto calma.

Tom has a lot of poise.

La voce di Tom era calma.

Tom's voice was calm.

- Devo stare calmo.
- Devo stare calma.
- Ho bisogno di stare calmo.
- Ho bisogno di stare calma.

I need to stay calm.

La calma che viene dopo la tempesta.

After a storm comes the calm.

La calma è la virtù dei forti.

Calm is a virtue of the strong.

Lo yoga la aiuta ad essere calma.

Yoga helps her to be calm.

- Tom aspettava tranquillamente.
- Tom aspettava con calma.

Tom waited calmly.

Qualsiasi cosa accada, devi mantenere la calma.

Whatever happens, you have to stay calm.

Ma gli organizzatori della fiera mantengono la calma.

But the fair organizers remain calm.

Patrick Hausmann si prende la giornata con calma.

Patrick Hausmann takes the day off calmly.

- Più calmo!
- Più calma!
- Più calmi!
- Più calme!

Quieter!

La sua calma è più apparente che reale.

His calmness is more apparent than real.

Aspetto fino a che Tom non si calma.

I'm waiting for Tom to cool down.

Ho parlato con più calma che ho potuto.

I spoke as quietly as I could.

Guido con calma perché vogliamo vedere gli animali.

I'm driving slowly because we want to see the animals.

- Sono rilassato.
- Sono rilassata.
- Io sono rilassato.
- Io sono rilassata.
- Sono calmo.
- Io sono calmo.
- Sono calma.
- Io sono calma.

I'm easy-going.

Tom fece del suo meglio per mantenere la calma.

Tom struggled to keep calm.

Tornerò a casa e parleremo con calma di tutto.

I’ll come home and we’ll calmly talk about everything.

- È calma, vero?
- È quieta, vero?
- È tranquilla, vero?

She's quiet, isn't she?

Alla ricerca di una vita più calma e più felice.

in pursuit of a calmer, happier life.

- La casa sembrava stranamente calma.
- La casa sembrava stranamente tranquilla.

The house seemed strangely quiet.

- Affrettati adagio.
- Affrettati con calma.
- Affrettati con lentezza.
- Affrettati lentamente.

- More haste, less speed.
- Hurry slowly.
- Hasten slowly.
- Make haste slowly.

Non mi piace il denaro, ma mi calma i nervi.

I don't like money, but it calms my nerves.

- Sii calmo e basta.
- Sii calma e basta.
- Sia calmo e basta.
- Sia calma e basta.
- Siate calmi e basta.
- Siate calme e basta.

- Just be calm.
- Just be cool.

- Devi essere molto calmo.
- Devi essere molto calma.
- Deve essere molto calmo.
- Deve essere molto calma.
- Dovete essere molto calmi.
- Dovete essere molto calme.

You have to be very calm.

- Perché sei così calmo?
- Perché sei così calma?
- Perché è così calmo?
- Perché è così calma?
- Perché siete così calmi?
- Perché siete così calme?

Why are you being so quiet?

Si è scoperto che il colore rosa calma i prigionieri violenti,

The color pink has been found to calm violent prisoners,

Resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

I am calm doing a thing that scares the hell out of most people.

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

The still morning air takes their songs far across the canopy.

- Non ho bisogno della tua risposta adesso, pensaci con calma e rispondi tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della tua risposta ora, pensaci con calma e rispondi tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della sua risposta adesso, ci pensi con calma e risponda tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della sua risposta ora, ci pensi con calma e risponda tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della vostra risposta adesso, pensateci con calma e rispondete tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della vostra risposta ora, pensateci con calma e rispondete tra qualche giorno.

I don't need your answer now, you can sleep on it and come back in a few days.

Poiché è stato dimostrato che il rosa è un colore che calma.

since pink has been proven to be a calming color.

Ma laddove io vedevo il dono della sua presenza calma e attenta

But where I saw the gift of her calm, attentive presence,

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

Try to stay calm.

- Era tranquillo.
- Era tranquilla.
- Era calmo.
- Era calma.
- Era placido.
- Era placida.

It was peaceful.

- Perché non ti calmi?
- Perché non si calma?
- Perché non vi calmate?

Why don't you calm down?

- È molto calma, vero?
- È molto tranquilla, vero?
- È molto quieta, vero?

She's very quiet, isn't she?

- È una persona molto calma, vero?
- È una persona molto quieta, vero?

- He's a very quiet person, isn't he?
- She's a very quiet person, isn't she?

- Sono molto calmo riguardo a tutto.
- Sono molto calma riguardo a tutto.

I’m very calm about everything.

- È una persona tranquilla, vero?
- È una persona calma, vero?
- È una persona quieta, vero?

He's a quiet person, isn't he?

- Ero calmo finché non ho visto la siringa!
- Ero calma finché non ho visto la siringa!

- I was calm until I saw the syringe!
- I was calm until I saw the syringe.

La missione fosse stata interrotta, aveva dimostrato la sua capacità quasi sovrumana di mantenere la calma sotto

the mission was cut short, he’d proved his almost superhuman ability to remain calm under

- È una persona molto calma, vero?
- È una persona molto quieta, vero?
- È una persona molto tranquilla, vero?

He's a very quiet person, isn't he?

- Stai calmo e fai del tuo meglio.
- Stia calmo e faccia del suo meglio.
- State calmi e fate del vostro meglio.
- State calme e fate del vostro meglio.
- Stai calma e fai del tuo meglio.
- Stia calma e faccia del suo meglio.

Stay calm, and do your best.

- I miei amici dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.

My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.

Se c'è una cosa che ho imparato tanto tempo fa è che la rabbia obnubila la mente. Ho visto tanta gente che conosco di persona trasformarsi in bestie irrazionali quando s'infuriano e il tuo sbraitare non è da meno. Cerca di mantenere la calma.

One thing I learned a long time ago was that anger clouds the mind. I've seen a lot of people I know personally transform into irrational beasts when angry, and this rant of yours is no exception. Try to keep calm.

- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attenti, va bene?
- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attente, va bene?

If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is wrong. Let's be a little more careful, shall we?

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."