Translation of "Pezzo" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Pezzo" in a sentence and their dutch translations:

- Portami un pezzo di gesso.
- Mi porti un pezzo di gesso.
- Portatemi un pezzo di gesso.

Breng mij een stuk krijt.

- Ha preso un pezzo di gesso.
- Lui ha preso un pezzo di gesso.
- Prese un pezzo di gesso.
- Lui prese un pezzo di gesso.

Hij nam een stuk krijt.

- Vorresti un altro pezzo di torta?
- Vorreste un altro pezzo di torta?
- Vorrebbe un altro pezzo di torta?

- Wilt u nog een stuk gebak?
- Wil je nog een stuk cake?

- Per piacere, dammi un pezzo di pane.
- Per favore, dammi un pezzo di pane.
- Per piacere, datemi un pezzo di pane.
- Per favore, datemi un pezzo di pane.
- Per piacere, mi dia un pezzo di pane.

Kun je me alsjeblieft een stuk brood geven?

È un pezzo di torta.

Dat is een fluitje van een cent.

È un pezzo che aspetto.

Ik wacht al een hele tijd.

è fatta di un solo pezzo.

bestaat uit één stuk beeldhouwwerk.

Lui tagliò un pezzo di carne.

Hij sneed een stuk vlees af.

- Che ne dici di un altro pezzo di torta?
- Che ne dice di un altro pezzo di torta?
- Che ne dite di un altro pezzo di torta?

- Wilt u nog een stuk gebak?
- Wil je nog een stuk cake?

Se tagli via un pezzo di corteccia,

Als je er een beetje schors afhaalt...

Possiamo legarla usando un pezzo di paracord.

Pak een stukje parachutekoord, dan binden we hem vast.

È un pezzo di mogano sbiancato dell'Honduras.

Het is één stuk gebleekt Hondurees mahonie.

Per favore, portami un pezzo di carta.

Breng mij een stukje papier a.u.b.

Tom voleva un altro pezzo di anguria.

Tom wilde nog een stukje watermeloen.

Chi vuole un altro pezzo di torta?

Wie wil nog een stuk taart?

Posso prendere un altro pezzo di torta?

Mag ik nog een stuk taart hebben?

Cerco il pezzo che era intorno alla roccia.

Proberen het stuk te vinden dat om de rots zat.

La posso legare con un pezzo di paracord.

Ik kan hem vastbinden met een stukje parachutekoord.

Amico, sembra di mangiare un pezzo di cartone.

Het is alsof... ...je een schoolboek opeet.

Amico, sembra di mangiare un pezzo di cartone!

Het is alsof... ...je een schoolboek opeet.

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

De hond had een stuk vlees in zijn bek.

Ho provato un pezzo di torta ed era deliziosa.

Ik probeerde een stuk taart en het was heerlijk.

Lei si tagliò un dito con un pezzo di vetro.

Ze sneed haar vinger aan een glasscherf.

Un altro pezzo del puzzle ci viene dalla storia delle rocce antiche.

Een aanwijzing voor deze puzzel komt weer uit het oude rotsarchief.

Possiamo fare una trappola nella foresta con un pezzo di carne marcia

Ik kan een stuk rottend vlees afhakken, een val zetten in het bos...

Potrei tagliare un pezzo di carne marcia, fare una trappola nella foresta

Ik kan een stuk rottend vlees afhakken... ...een val zetten in het bos...

Potrei fare una trappola nella foresta con un pezzo di carne marcia

Ik kan een stuk rottend vlees afhakken, een val zetten in het bos...

Il topo è stato attirato nella trappola da un grosso pezzo di formaggio.

Een groot stuk kaas lokte de muis in de val.

Non mi darà molta energia, ma è qualcosa. Se tagli via un pezzo di corteccia,

Hij geeft niet veel energie maar wel een beetje. Als je er een beetje schors afhaalt...

Protetta da un grosso pezzo di foresta di kelp. Perché la foresta smorza le onde lunghe.

...dat beschermd wordt door een groot kelpwoud. Want het bos zelf dempt de deining.

- È un pezzo di torta.
- È una fetta di torta.
- È un gioco da ragazzi.
- È una passeggiata.

- Dat is kinderspel.
- Het is een fluitje van een cent.
- Dat is een fluitje van een cent.

Se prendete un pezzo di ambra e lo strofinate con un panno di lana, si carica di elettricità e fa scintille.

Als je een stukje barnsteen neemt en er met een wollen doek over wrijft, dan wordt het elektrisch geladen en geeft het vonkjes af.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.