Translation of "Fronte" in Dutch

0.049 sec.

Examples of using "Fronte" in a sentence and their dutch translations:

- Mi baciò in fronte.
- Lui mi baciò in fronte.
- Mi ha baciato in fronte.
- Lui mi ha baciato in fronte.
- Mi ha baciata in fronte.
- Lui mi ha baciata in fronte.
- Mi ha baciata sulla fronte.
- Lui mi ha baciata sulla fronte.
- Mi ha baciato sulla fronte.
- Lui mi ha baciato sulla fronte.
- Mi baciò sulla fronte.
- Lui mi baciò sulla fronte.

Hij kuste mij op mijn voorhoofd.

- L'ho baciata in fronte.
- La baciai in fronte.

Ik kuste haar op haar voorhoofd.

- Siamo stati all'hotel di fronte alla stazione.
- Siamo state all'hotel di fronte alla stazione.
- Siamo stati all'albergo di fronte alla stazione.
- Siamo state all'albergo di fronte alla stazione.

We verbleven in een hotel voor het station.

- Si è inchinato di fronte al suo insegnante.
- Lui si è inchinato di fronte al suo insegnante.
- Si è inchinato di fronte alla sua insegnante.
- Lui si è inchinato di fronte alla sua insegnante.
- Si è inchinato di fronte al suo professore.
- Lui si è inchinato di fronte al suo professore.
- Si è inchinato di fronte alla sua professoressa.
- Lui si è inchinato di fronte alla sua professoressa.
- Si inchinò di fronte alla sua professoressa.
- Lui si inchinò di fronte alla sua professoressa.
- Si inchinò di fronte al suo professore.
- Lui si inchinò di fronte al suo professore.
- Si inchinò di fronte al suo insegnante.
- Lui si inchinò di fronte al suo insegnante.
- Si inchinò di fronte alla sua insegnante.

Hij boog voor zijn leerkracht.

- Una ragazza è apparsa di fronte a me.
- Una ragazza apparse di fronte a me.

Een meisje verscheen voor me.

- Tom ha messo il posacenere di fronte a Mary.
- Tom mise il posacenere di fronte a Mary.
- Tom ha messo il portacenere di fronte a Mary.
- Tom mise il portacenere di fronte a Mary.

Tom zette de asbak voor Maria.

Due anelli, uno di fronte all'altro.

Twee lussen... ...de een voor de andere.

Niente di nuovo sul fronte occidentale.

Van het westelijk front geen nieuws.

Ho dormito di fronte alla TV.

Ik sliep voor de tv.

- La mia casa si trova di fronte al mare.
- Casa mia si trova di fronte al mare.

Mijn huis kijkt uit op de zee.

Una ragazza apparse di fronte a me.

Een meisje verscheen voor me.

- La loro casa è proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- La loro casa si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- Casa loro si trova proprio di fronte alla fermata dell'autobus.
- Casa loro è proprio di fronte alla fermata dell'autobus.

Hun huis ligt juist tegenover de bushalte.

Tom era in piedi di fronte a Mary.

Tom stond voor Maria.

C'è un uomo strano di fronte alla casa.

Er staat een vreemde man voor het huis.

- Tom ha chiesto a Mary di aspettarlo di fronte alla biblioteca.
- Tom chiese a Mary di aspettarlo di fronte alla biblioteca.

Tom vroeg aan Mary om op hem te wachten voor de bibliotheek.

È il 4 luglio e di fronte a Manhattan

Het is 4 juli... ...en vlakbij Manhattan...

Di chi è la casa di fronte alla tua?

Van wie is het huis tegenover het uwe?

E di fronte a una sfida che sembra quasi impossibile,

En tegenover een schijnbaar onmogelijk probleem

Io sono ancora qui, in piedi di fronte a voi,

En toch beweer ik hier:

Spiegare la successiva riluttanza di Soult a guidare dal fronte.

Soult's latere onwil om vanaf het front te leiden zou kunnen verklaren.

Sul Fronte Orientale, il Feldmaresciallo tedesco von Hindenburg lancia un'offensiva invernale,

Aan het oostfront, lanceert Duitse veldmaarschalk von Hindenburg een winteroffensief,

Sul fronte orientale, il feldmaresciallo tedesco von Hindenburg lancia un'offensiva invernale

Aan het oostfront, Duitse veldmaarschalk von Hindenburg lanceert een winteroffensief,

Solitamente ci sono dei taxi di fronte alla stazione dei treni.

Meestal staan er taxi's voor het station.

Di fronte allo stress da emergenze o a quello delle attività quotidiane.

of het nu noodsituaties betreft of gewone, dagelijks optredende stress.

Combattere per diversi villaggi chiave nel sud, di fronte all'inarrestabile attacco austriaco.

vechten voor verschillende belangrijke dorpen in het zuiden, ondanks een meedogenloze Oostenrijkse aanval.

Tutti noi abbiamo bisogno di imparare a far fronte a questa situazione.

We moeten allemaal leren omgaan met deze situatie.

Per sfondare il fronte, e allentare la pressione ai loro tormentati alleati russi.

om door de voorkant te breken en druk van hun belegerde Russische bondgenoot af te nemen.

Cerca di raggiungere i tuoi obiettivi e non arrenderti di fronte ai fallimenti.

Probeer uw doelen te bereiken en laat u niet gaan als het eens tegenslaat.

Una giovane donna stava suonando una chitarra mentre cantava di fronte alla fontana.

Een jonge vrouw speelde al zingend gitaar voor de fontein.

Sul Fronte Occidentale, francesi, britannici e belgi le truppe sono trincerate contro i tedeschi,

Aan het westfront, Franse, Britse en Belgische troepen zijn ingegraven tegenover de Duitsers,

Sul Fronte Occidentale, l'attacco finale dei tedeschi viene fermato nella Seconda Battaglia della Marna.

Aan het westfront wordt de laatste aanval van de Duitsers verslagen in de Tweede slag om de Marne.

Sul Fronte Occidentale, quel primo Natale è segnato in alcuni settori da una breve tregua,

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

Aan het oostfront zijn de Russen hun lange terugtrekking geëindigd en stabiliseerde de lijn,

Sul fronte orientale, i francesi lanciano la loro prima grande offensiva contro le linee tedesche

Op het Westelijke Front lanceren de Fransen hun eerste grote offensief tegen de Duitse lijnen:

La Prima Battaglia di Champagne porta a pochi guadagni territoriali a fronte di 90.000 perdite.

Maar de eerste slag van champagne leidt tot kleine winsten tegen een kosten van 90.000 slachtoffers.

Per la sua sconfitta a Verdun, Falkenhayn viene cacciato, e gli eroi tedeschi del Fronte Orientale,

Voor zijn nederlaag bij Verdun wordt Falkenhayn ontslagen, en de helden van Duitsland aan het oostfront,

Quando scoppiò la guerra con i vicini della Francia, unità di Mortier è stato trasmesso a fronte

Toen de oorlog uitbrak met de buren van Frankrijk, eenheid Mortier werd naar het front gestuurd

Sul Fronte Occidentale, gli alleati allestiscono la più grande offensiva della guerra fino a questo momento, studiata

Aan het westelijk front, stellen de geallieerden hun grootste offensief van de oorlog tot nu toe op, ontworpen

Vedrai due edifici giusto di fronte al museo, e il ristorante è nel più alto fra i due.

Tegenover het museum zult ge twee gebouwen zien, en het restaurant is het grootste van beide.

- Indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.
- Lui indossava un abito da viaggio semplice, armato di una spada e avvolto in un grande mantello verde; una piuma nera, attaccata al suo cappello con una fibbia di diamanti, cadde sul suo volto nobile e dondolava sulla sua fronte alta, ombreggiata da lunghi capelli castani; i suoi stivali e i suoi speroni, ricoperti di fango, annunciavano che veniva da lontano.

Hij was gekleed in een eenvoudig reispak, gewapend met een sabel en gewikkeld in een brede groene jas; een zwarte veer, bevestigd aan zijn hoed door middel van een diamanten lus, viel terug op zijn edele gezicht en zwaaide op zijn hoge voorhoofd, beschaduwd door lange bruine haren; zijn met modder besmeurde laarzen en sporen kondigden aan dat hij een heel eind was gekomen.