Translation of "Chiedo" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Chiedo" in a sentence and their dutch translations:

- Chiedo scusa.
- Chiedo venia.

- Excuseer.
- Mijn excuses.

- Chiedo perdono.
- Io chiedo perdono.

- Excuseer.
- Excuseer!

Chiedo perdono.

- Excuseer.
- Pardon.
- Sorry...

- Mi chiedo dove viva.
- Mi chiedo dove abiti.

Ik vraag me af waar zij woont.

- Mi chiedo chi sia.
- Io mi chiedo chi sia.
- Mi chiedo chi sia lei.
- Io mi chiedo chi sia lei.

Ik vraag me af wie ze is.

- Mi chiedo il perché.
- Io mi chiedo il perché.

Ik vraag me af waarom.

- Anche io me lo chiedo.
- Anch'io me lo chiedo.

Dat vraag ik me ook af.

Vi chiedo attenzione,

moet je nu opletten:

- Mi chiedo quanto ci vorrà.
- Mi chiedo quanto tempo ci vorrà.

Ik vraag me af hoelang het gaat duren.

- Mi chiedo se sia vero.
- Io mi chiedo se sia vero.

- Ik vraag me af of dat klopt.
- Ik vraag me af of dat waar is.

Non ti chiedo nulla.

Ik vraag niets van je.

Chiedo scusa per questo.

- Sorry daarvoor.
- Sorry voor dat.

- Mi chiedo quando inizierà il film.
- Mi chiedo quando comincerà il film.

Ik vraag me af wanneer de film gaat beginnen.

- Mi chiedo se quello sia Tom.
- Io mi chiedo se quello sia Tom.

- Zou dat Tom zijn?
- Ik vraag me af of dat Tom is.

- Mi chiedo se Tom sia vegetariano.
- Io mi chiedo se Tom sia vegetariano.

Ik vraag me af of Tom een vegetariër is.

- Mi chiedo se esista davvero Babbo Natale.
- Io mi chiedo se esista davvero Babbo Natale.
- Mi chiedo se esista veramente Babbo Natale.
- Io mi chiedo se esista veramente Babbo Natale.

Ik vraag me af of de Kerstman eigenlijk wel bestaat?

E chiedo loro di avvicinarsi,

Ik vraag hen dichterbij te komen

Ma vi chiedo una cosa.

Ik wil jullie een vraag stellen.

Mi chiedo cosa sia successo.

- Ik ben benieuwd wat er gebeurd is.
- Ik vraag me af wat er gebeurd is.

Mi chiedo chi sia venuto.

Ik vraag me af wie kwam.

Mi chiedo se è sposato.

Ik vraag me af of hij getrouwd is.

Mi chiedo se gli piaccio.

Ik vraag me af of hij me mag.

- Mi chiedo se lui ne abbia un altro.
- Mi chiedo se ne abbia un altro.

- Ik vraag me af of hij er nog een heeft.
- Ik vraag me af of hij nog een andere heeft.

Mi chiedo chi è quella ragazza.

Ik vraag me af wie dat meisje is.

Mi chiedo se Tom sia onesto.

Ik vraag me af of Tom eerlijk is.

Mi chiedo quando comincerà il film.

Ik vraag me af wanneer de film gaat beginnen.

- Mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.
- Io mi chiedo perché Tom voglia comprare quella casa.

Ik vraag me af waarom Tom dat huis wil kopen.

Mi chiedo perché nessuno me l'abbia detto.

Ik vraag me af waarom niemand me dat verteld heeft.

Mi chiedo se sia innamorato di me.

Ik ben benieuwd of hij verliefd is op mij.

Mi chiedo cosa potrei fare per pranzo.

Ik vraag mij af wat ik kan maken voor het middageten.

Mi chiedo come sarà il tempo domani.

Ik vraag me af, hoe morgen het weer zal zijn.

Mi chiedo se Tom stia diventando sordo.

Ik vraag me af of Tom doof aan het worden is of niet.

Mi chiedo cosa succederebbe se premessi questo pulsante.

Ik vraag mij af wat er zou gebeuren als ik deze knop indruk.

Mi chiedo cosa gli abbia fatto cambiare idea.

Ik vraag me af wat hem van gedachte heeft doen veranderen.

Mi chiedo perché le donne non diventano pelate.

Ik vraag me af hoe het komt dat vrouwen niet kaal worden.

Mi chiedo se devo rispondere alla sua lettera.

Ik vraag mij af of ik zijn brief moet beantwoorden.

Mi chiedo chi ha messo in giro questa voce.

Ik zou wel eens willen weten wie dat gerucht verspreid heeft.

Mi chiedo se esiste la vita su altri pianeti.

Ik vraag me af of het leven op andere planeten bestaat.

Si è rabbuiato. Mi chiedo se stia per piovere.

Het is donker geworden, hè? Zou het gaan regenen?

- Mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.
- Io mi chiedo se la mia vita sia degna di essere vissuta.

Ik vraag mij af of het leven het leven waard is.

E per ultimo mi chiedo come una città del futuro

En uiteindelijk vraag ik me af hoe een toekomstige briljante stad

Mi chiedo quale sarà il primo paese a censurare Tatoeba.

Ik vraag me af wat het eerste land zal zijn dat Tatoeba zal censureren.

Mi chiedo perché quando fa freddo mi sento tanto sola.

Ik vraag me af waarom ik me zo eenzaam voel wanneer het koud wordt.

Quindi vi chiedo, la prossima volta che siete in sala da pranzo,

Dus ik vraag jullie om wanneer jullie aan tafel schuiven

Ma in momenti come questo mi chiedo dove trovi le mie forze.

Op zo'n moment vraag ik me ook af... ...waar ik mijn kracht uit moet putten.

Mi chiedo cosa abbia mangiato Tom per la sua cena di Natale.

Ik vraag me af wat Tom gegeten heeft voor zijn kerstdiner.

Quando do da mangiare ai poveri, mi chiamano santo. Quando chiedo perché i poveri non hanno da mangiare, mi chiamano comunista.

Als ik de armen wat te eten geef, noemen ze mij een heilige. Als ik ze vraag waarom de armen niets te eten hebben, noemen ze mij een communist.

"Mi chiedo perché tu perda sempre un solo calzino di un paio". "Se li perdessi entrambi, non lo noteresti, vero?" "Sì, immagino che tu abbia ragione."

"Waarom is het toch dat je altijd maar één sok van een paar verliest?" "Als je ze allebei verliest merk je niet dat je ze kwijt bent." "Ah, natuurlijk."

- Chiedo scusa per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qui.
- Mi scuso per quello che è successo qua.
- Mi scuso per quello che è capitato qui.
- Mi scuso per quello che è capitato qua.

Ik bied mijn excuses aan voor wat zich hier heeft voorgedaan.