Translation of "Altra" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Altra" in a sentence and their arabic translations:

Non hanno altra scelta.

ولأنهم ليس لديهم أيّ خيار آخر.

Anche ogni altra creatura vivente.

‫كذلك ستكون جميع الكائنات الحية ‬ ‫الموجودة هناك.‬

Andiamo da qualche altra parte.

هيا بنا نذهب إلى أي مكان آخر.

Non abbiamo altra scelta che pagare.

ليس لدينا خيار سوى الدفع.

Ed è carnivora, altra cosa rara.

وهي آكلة لحوم، وهو نادر أيضاً.

Non abbiamo altra scelta che di continuare.

ليس لدينا أي خيار آخر غير المواصلة.

Non ho altra scelta, devo chiamare i soccorsi.

‫ليس لدي خيار هنا،‬ ‫سوى طلب النجدة.‬

Non abbiamo altra scelta, dobbiamo chiamare i soccorsi.

‫الآن ليس لدينا خيار،‬ ‫سنتصل بإنقاذ الطوارئ من هنا.‬

- Non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.
- Io non avevo altra scelta che rimanere a letto tutto il giorno.

لم يكن لدي خيار سوی الاستلقاء علی السرير طوال اليوم.

Significa che il peso è stato scaricato da qualche altra parte.

فهذا يعني أن العبء يوكل لمصدر خارجي في مكان آخر.

Se invece preferisci metterti alla prova in un altra parte del mondo,

‫وإن كنت تفضل اختبار مهارات البقاء لديك‬ ‫في مكان آخر من العالم،‬

Più altra gente si infettava e più velocemente si diffondeva il virus

كلما زاد عدد المصابين بالعدوى، زاد عدد المرضى

Dopo che re Giuseppe e Jourdan furono sconfitti a Vitoria, Suchet non ebbe altra scelta che

بعد هزيمة الملك جوزيف وجوردان في فيتوريا ، لم يكن أمام سوشيت خيار سوى الانسحاب

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.