Translation of "Király" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Király" in a sentence and their turkish translations:

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

- Kralımız çok yaşa!
- Kralım çok yaşa!

Milyen király az?

- Çok güzel, değil mi?
- Süper olay.

Jó király volt.

O, iyi bir kraldı.

- A király visszaélt hatalmával.
- A király visszaélt a hatalmával.

- Kral gücünü kötüye kullandı.
- Kral otoritesini kötüye kullandı.
- Kral, iktidarını abuze etti.

- A király kormányozta az országot.
- A király vezette az országot.
- A király irányította az országot.

Kral ülkeyi yönetti.

A király megsemmisítette ellenségeit.

Kral düşmanlarını ezdi.

- Klassz vagy.
- Király vagy!

Sen sakinsin.

Ő György király sarja!

O, Kral George'un soyundandır.

A király igazságos volt.

Kral adildi.

Éljen sokáig a király!

Kralım çok yaşa.

- Ha nagy leszek, király akarok lenni.
- Ha felnövök, király akarok lenni.

Büyüyünce bir kral olmak istiyorum.

Salamon király bölcsességéről volt ismert.

Kral Süleyman, bilgeliğiyle bilinirdi.

Koronát helyezett a király fejére.

O, kralın başına bir taç koydu.

Tudsz vakon gépelni? Ez király!

Ah? Sen klavyeye bakmadan yazabiliyorsun. Bu harika!

Ha nagy leszek, király leszek.

Büyüyünce kral olmak istiyorum.

- A király birodalmát egy sárkány fenyegette.
- A király birodalmát egy sárkány tartotta rettegésben.

Kralın ülkesi bir ejderha tarafından terörize edildi.

A királynő a király mellett állt.

Kraliçe kralın yanında durdu.

A király pompás palotájáról volt híres.

Kral muhteşem mekanıyla ünlüydü.

A király az egész szigetet uralta.

Kral ada üzerinde hüküm sürdü.

Egy ódon kastélyban lakott egy király.

Kral eski bir kalede yaşardı.

A király csapatában tizenötezer lovas volt.

Kralın emrinde on beş bin atlısı vardı.

A nemzet a király halálát gyászolta.

Millet kralın ölümünün yasını tuttu.

Hűha, barátom, ez a szarság király!

Hayır, adamım, bu esrar birinci sınıftır.

- Micsoda? - Mit képzelsz, ki vagy? Mongol király?

-Ne? -Kendini ne sanıyorsun? Moğolistan kralı mı?

Amit a király mond, az mindig megkérdőjelezhetetlen.

Kralın söylediği her zaman mutlaktır.

Tom adott nekem egy nagyon király ajándékot.

Tom bana gerçekten harika bir hediye verdi.

- Sirály!
- Király!
- Zsír!
- Nagyon baba!
- Pöpec!
- Frankó!

Harika!

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Bir zamanlar, bir zalim kral yaşarmış.

A király egészségügyi problémák miatt mondott le.

Kral sağlık sorunları için tacını bıraktı.

A király negyven éven át uralkodott népe fölött.

Kral kırk yıl boyunca halkı üzerinde hüküm sürdü.

A király és családja a királyi palotában él.

Kral ve ailesi kraliyet sarayında yaşar.

- Én vagyok a legjobb.
- Én vagyok a király!

Ben en iyisiyim.

Mikor meghalt a király, a királyságot káoszba taszították.

Kral öldüğünde krallık kaosa sürüklendi.

- Ez király!
- Ez nagyon ott van!
- Ez beadja!

Bu çok iyi.

Frigyes király szerette a vadászatot, a bort, a nőket és a lakomákat.

Kral Frederick avcılık, şarap, kadınlar ve ziyafetleri severdi.

1603-ban, amikor I. James király került hatalomra, a labdarúgás ismét engedélyezve lett.

1603'te, Kral James iktidara geldiğinde, futbola tekrar izin verildi.

- Tomi nagyon király.
- Tomi menő csávó.
- Tomi egy arc.
- Tomi egy hatalmas arc.

Tom sakindir.