Translation of "Tudnál" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Tudnál" in a sentence and their turkish translations:

Tudnál segíteni?

Yardım edebilir misin?

- Békén tudnál minket hagyni?
- Magunkra tudnál hagyni minket?

Bizi yalnız bırakabilir misin?

Tudnál nekem segíteni.

- Bana yardım edebilirdin.
- Bana yardım edebilirsin.

Tudnál nekünk segíteni?

Bize yardım edebilir misin?

- Át tudnál jönni vacsorára?
- Át tudnál jönni vacsorára az este?

Bu gece akşam yemeği için gelebilir misin?

- Tudnál nekem adni egy zseblámpát?
- Tudnál nekem kölcsönözni egy zseblámpát?

Ödünç alabileceğim bir el fenerin var mı?

Tudnál várni egy pillanatig?

- Biraz beklemenizin sakıncası var mı?
- Biraz bekler misiniz?

Tudnál időt szánni rám?

Benim için biraz zaman yaratabilir misin?

Vissza tudnál jönni később?

Lütfen daha sonra tekrar gelir misin?

Tudnál nekem franciát tanítani?

Bana Fransızca öğretebilir misin?

El tudnál vinni minket?

Bizi bırakabilir misin?

Tudnál várni egy percet?

Biraz bekler misin?

- El tudnál vinni?
- Elvinnél?

Ben arabayla götürebilir misin?

Tudnál adni egy szalvétát?

Bana bir kağıt mendil verebilir misin?

Tudnál mondani rá példát?

- Bana bir örnek verebilir misin?
- Bir örnek verebilir misiniz?

Kérlek, egyedül tudnál hagyni?

Beni yalnız bırakır mısın lütfen?

Kapcsolatba tudnál lépni vele?

Onunla temasa geçer misiniz?

El tudnál vinni a szállodámhoz?

Beni otelime kadar götürebilir misiniz?

Le tudnál lassítani egy kicsit?

Biraz yavaşlar mısın?

Félre tudnál egy kicsit állni?

Lütfen yolumdan çıkar mısın?

Tudnál kölcsönadni egy kis pénzt?

Bana biraz ödünç para verir misin?

Tudnál mesélni egy kicsit magadról?

- Biraz kendinizden bahsedebilir misiniz?
- Bana biraz kendinden bahsedebilir misin?

Tudnál javasolni egy jó könyvet?

İyi bir kitap tavsiye eder misiniz?

Ide tudnál jönni egy pillanatra?

Bir saniye buraya gelir misin?

Tudnál egy kicsit lassabban beszélni?

- Biraz daha yavaşça konuşabilir misin?
- Daha yavaş konuşabilir misiniz?
- Biraz daha yavaş konuşabilir misiniz?
- Biraz daha yavaş konuşur musun?
- Lütfen biraz daha yavaş konuşur musun?

Ide tudnál jönni egy percre?

Bir dakika buraya gelebilir misin?

Fel tudnál segíteni a lépcsőn?

- Merdivenleri çıkmama yardım eder misin?
- Basamakları çıkmama yardımcı olur musun?

Tudnál csinálni húsz másolatot a beszámolójáról?

Onun raporunun yirmi kopyasını çıkarır mısın?

El tudnál engem szállásolni ma este?

Bu akşam beni misafir eder misin?

Tamás, nyugton tudnál maradni öt percre?

Tom beş dakika boyunca hareketsiz kalabilir misin?

De jó lenne, ha tudnál spanyolul!

Keşke İspanyolca konuşsan.

Kölcsön tudnál nekem adni ötszáz jent?

500 Yen ödünç verebilir misiniz?

Nincs sok időm. Tudnál gondoskodni róla?

Fazla zamanım yok. Onunla ilgilenebilir misin?

Kölcsön tudnál adni egy kis pénzt?

Bana biraz borç para verebilir misin?

Tudnál ajánlani nekem egy jó könyvet?

Bana iyi bir kitap tavsiye edebilir misiniz?

Tudnál erről többet is mondani nekünk?

Bize daha fazla söyleyebilir misin?

- Tudna nekem segíteni?
- Tudnál nekem segíteni?

Bana yardımcı olabilir misiniz?

Át tudnál jönni ma délután segíteni nekem?

Bu öğleden sonra uğrayıp bana yardım eder misin?

Tudnál nekem hozni egy kis jéghideg vizet?

Bana biraz buzlu su getirir misin?

Fel tudnál ma venni a suli után?

Beni bugün okuldan sonra alır mısın?

- Tudnál nekem tanácsot adni?
- Tudna nekem tanácsot adni?

Bana biraz tavsiye verir misin?

Nem tudnál eltekinteni a neveletlenségétől és megbocsátani neki?

Onun patavatsızlıklarını görmezden gelmen ve onu affetmen gerekmez mi?

- Tettesd, hogy tudsz valamit.
- Tegyél úgy, mintha tudnál valamit.

Bir şey biliyor gibi davran.

Úgy gondolom, hogy szükséged van valakire, akivel tudnál beszélni.

Bence konuşacak birine ihtiyacın var.

- Tudnál nekem hozni egy csésze kávét? - A legnagyobb örömmel, drágám.

"Bana bir fincan kahve getirir misin?" "Memnuniyetle, canım."

- Bárcsak itt lennél.
- Bárcsak itt lehetnél!
- Bárcsak itt tudnál lenni.

Keşke burada olabilsen.

- Lennél szíves kicsit lassabban beszélni?
- Tudnál egy kicsit lassabban beszélni?

Lütfen biraz daha yavaş konuşur musun?

- Fel tudnál ébreszteni holnap reggel hétkor?
- Felébresztenél holnap reggel hétkor?

Yarın sabah yedide beni uyandırabilir misin?

Tudom, hogy már régóta vársz, de tudnál még egy kicsit várni?

Uzun süredir beklediğini biliyorum fakat sadece biraz daha bekler misin?

- Tudna valamit mesélni önmagáról?
- Tudnál nekem mesélni magadról valamit?
- Beszélne saját magáról?

Bana kendin hakkında bir şey söyler misin?

Nem értem önmagában ezt a szót. Tudnál mondani rá egy példát szövegkörnyezetbe beillesztve?

O kelimeyi tek başına anlamıyorum. Bana bir bağlam verir misin?

- Kérem, tudna lassabban beszélni?
- Kérlek, tudnál lassabban beszélni?
- Tudna kérem, még egy kicsivel lassabban beszélni?

Lütfen biraz daha yavaş konuşur musun?

- Tudnál segíteni nekem elmosogatni a tányérokat?
- Segítene nekem elmosogatni a tányérokat?
- Segítenétek elmosogatni a tányérokat?
- Segítenének elmosogatni a tányérokat?

Bulaşıkları yıkamama yardım eder misin?

- Tudnának egy másik időpontot javasolni?
- Tudnátok egy másik időpontot javasolni?
- Tudna egy másik időpontot javasolni?
- Tudnál egy másik időpontot javasolni?

Alternatif bir tarih önerir misiniz?