Examples of using "Véleményedet" in a sentence and their russian translations:
- Я твоего мнения не спрашивал.
- Я вашего мнения не спрашивал.
- Я хочу услышать твоё мнение.
- Я хочу услышать ваше мнение.
Мне бы хотелось услышать твоё мнение.
Не все разделяют твоё мнение.
Пожалуйста, скажи мне своё мнение.
- Я бы хотел узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать твоё мнение по этому поводу.
- Я бы хотел узнать ваше мнение по этому поводу.
- Я бы хотела узнать ваше мнение по этому поводу.
- Не помню, чтобы я спрашивал твоего мнения.
- Не помню, чтобы я спрашивал вашего мнения.
- Он всегда спрашивает твоё мнение.
- Он всегда спрашивает ваше мнение.
- Я не согласен с вами.
- Я с тобой не согласен.
- Я с вами не согласен.
- Что заставило тебя переменить мнение?
- Что заставило тебя передумать?
- Что заставило вас передумать?
- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.
Не меняй своего мнения.
- Ты передумаешь.
- Вы передумаете.
- Когда я захочу узнать твоё мнение, я у тебя спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, я вас спрошу.