Translation of "Tej" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tej" in a sentence and their russian translations:

Van tej?

Есть молоко?

- A tej savanyú ízű.
- Savanyú a tej.

Молоко кислое на вкус.

- A hűtőszekrényben van tej.
- A hűtőben van tej.

Молоко в холодильнике.

A tej megsavanyodott.

- Молоко прокисло.
- Молоко скисло.

Kifutott a tej.

Молоко убежало.

Nincs több tej.

- Молока больше не осталось.
- Молоко закончилось.

Maradt még tej?

Молоко ещё осталось?

A tej megromlott.

Молоко прокисло.

A tej savanyú.

Молоко кислое.

Nem maradt tej.

- Молока не осталось.
- Молоко закончилось.

Egészséges a tej?

Молоко полезно для здоровья?

Nincs elég tej.

Молока недостаточно.

A tej savanyú ízű.

Молоко на вкус прокисло.

Ez a tej savanyú.

Молоко кислое.

Van tej a hűtőszekrényben.

В холодильнике есть молоко.

Van tej a hűtőben?

У нас в холодильнике есть молоко?

Hol van a tej?

Где молоко?

Tej helyett kávét iszom.

Я пью кофе вместо молока.

A tej könnyen megsavanyodik.

- Молоко легко прокисает.
- Молоко легко скисается.
- Молоко легко скисает.

A tej a hűtőszekrényben van.

Молоко в холодильнике.

Igen, nagyon jó a tej.

Да, молоко очень хорошее.

Egy kevés tej kell nekem.

Мне нужно немного молока.

A tej megfagyott, és szilárd lett.

- Молоко замерзло и стало твёрдым.
- Молоко замёрзло и затвердело.

A tej nélküli kávétól gyomorégésem van.

От кофе без молока у меня бывает изжога.

- Egy liter tej mintegy harminc gramm proteint tartalmaz.
- Egy liter tej mintegy harminc gramm fehérjét tartalmaz.

Литр молока содержит около тридцати граммов протеина.

Csak egy kevés tej maradt a palackban.

В бутылке осталось немного молока.

Szinte már nincs is tej a pohárban.

В стакане почти не осталось молока.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.

- Слезами горю не поможешь.
- Снявши голову, по волосам не плачут.