Examples of using "Gyümölcsöt" in a sentence and their russian translations:
Я ем фрукты.
Я ем фрукт.
Ешь фрукты!
Я ем фрукты.
- Он торгует фруктами.
- Он продаёт фрукты.
Мы едим фрукты.
- Тебе надо бы есть больше фруктов.
- Тебе следует есть больше фруктов.
- Вам следует есть больше фруктов.
Он ест только фрукты.
Я люблю фрукты.
- Я хочу купить фруктов.
- Я хочу купить фрукты.
- Ешьте больше фруктов.
- Ешь больше фруктов.
Спасибо за фрукты.
Том продаёт фрукты.
- Сколько фруктов ты ешь?
- Сколько фруктов вы едите?
Он не ест ничего, кроме фруктов.
На завтрак я в основном ем фрукты.
Я покупаю фрукты и шоколад.
- Ешьте фрукты!
- Ешь фрукты!
Какие фрукты тебе принести?
Я люблю есть на завтрак фрукты.
- Похоже, тебе нравятся фрукты.
- Ты, похоже, любишь фрукты.
- Вы, похоже, любите фрукты.
Я ем фрукты и пью воду.
Я узнал, где можно дешево купить фрукты.
Какие фрукты ты предпочитаешь?
Мой отец не ест много фруктов.
Как называется этот фрукт?
Мы сорвали только спелые плоды.
Я ем фрукты, потому что голоден.
Нет, спасибо! Я не ем фрукты.
Он не ест ничего, кроме фруктов.
Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.
Том купил овощей и фруктов.
Это дерево не плодоносит.
Это дерево не плодоносит.
например, доктором-колдуном или же вследствие поедания запрещённого фрукта.
Каждое плодоносит всего несколько дней в году.
Том не ест ничего, кроме фруктов.
Я ем фрукты каждый день, а Том - нет.
Они продают фрукты, хлеб, пирожные и множество других товаров.
Советую всегда мыть фрукты и овощи.
Кажется, Том ест только фрукты и овощи.
- Это дерево слишком молодое, чтобы приносить плоды.
- Это дерево слишком молодое, чтобы плодоносить.
На моём дереве было немного цветов, но не было плодов.
Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.