Translation of "Maradt" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Maradt" in a sentence and their portuguese translations:

- Egyedül maradt.
- Magára maradt.

- Ele ficou só.
- Ele ficou sozinho.

- Semmim nem maradt.
- Nem maradt semmim.
- Semmim se maradt.

Eu não tenho nada mais.

Csendben maradt.

Ele ficou em silêncio.

Mindenki maradt.

Todas ficaram.

Ki maradt?

Quem ficou?

Tom maradt.

- O Tom ficou.
- Tom ficou.

- A feleségem otthon maradt.
- Otthon maradt a feleségem.

Minha esposa ficou em casa.

Alig maradt bor.

Quase não sobra vinho.

Kevés tennivaló maradt.

Pouco resta a ser feito.

Egy borosüveg maradt.

Sobrou uma garrafa do vinho.

Nem maradt kenyerünk.

Não temos mais pão.

Tom nyugton maradt.

O Tom ficou parado.

Nem maradt étel.

Não tem mais comida.

Maradt még tej?

Ainda há algum leite?

Nem maradt só.

Não tem mais sal.

Kevés víz maradt.

- Sobrou pouca água.
- Resta pouca água.

Maradt meleg víz?

Sobrou água quente?

A szállodában maradt.

Ficou no hotel.

Minden ugyanolyan maradt.

Tudo permaneceu igual.

Mindenki nyugodt maradt.

- Todos ficaram calmos.
- Todo mundo ficou calmo.

Tamás otthon maradt.

O Tom ficou em casa.

A házban maradt.

Ela ficou com a casa.

Az ajtó zárva maradt.

A porta permaneceu fechada.

Mennyi szendvics maradt még?

Quantos sanduíches restam?

A fiú csendben maradt.

O menino ficou calado.

Tamás nem maradt sokáig.

Tom não ficou muito tempo.

Tom az autóban maradt.

Tom ficou no carro.

Alig maradt valami pénz.

Estávamos quase sem dinheiro.

- Mindenki várt.
- Mindenki maradt.

- Todo mundo esperou.
- Todos esperaram.

Az oka évszázadokig rejtély maradt.

Há séculos que intrigam as pessoas.

Mozdulatlan maradt, és próbált elrejtőzni.

Ficou quieto e tentou esconder-se.

Az illető meddig maradt távol?

Há quanto tempo ele está de folga?

Itt maradt, mióta megérkezett Kanadából.

Ele tem ficado aqui desde que chegou do Canadá.

Semmi sem maradt a hűtőszekrényben.

Não sobrou nada na geladeira.

Már csak három napunk maradt.

Só nos restam três dias.

Nem maradt időnk, hogy gyerekünk legyen.

e perdemos a oportunidade de ter filhos.

- Nem maradt több sütemény? - Mindkettőt megettem.

"Não tem mais bolo?" "Eu comi os dois."

Katalin otthon maradt, mert esett az eső.

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.

Ágyban maradt, mert nem érezte jól magát.

Ela ficou na cama porque não estava se sentindo bem.

- Nem emlékszem semmire.
- Nem maradt meg semmi.

- Não me lembro de nada.
- Eu não me lembro de nada.

- Nálunk minden kenyér elfogy.
- Nem maradt kenyerünk.

Não temos mais pão.

A világháború után itt kő kövön nem maradt.

Depois da Guerra Mundial, não restava uma pedra sobre a outra.

- Nem emlékszem sok mindenre.
- Sok minden nem maradt meg.
- Sokra nem emlékszem.
- Nem maradt meg sok minden a fejemben.

Eu não me lembro de muita coisa.

- Nyitva maradt a csűr ajtaja.
- A csűrajtó nyitva állt.

A porta do celeiro estava aberta.

Nem ettem meg az összes fagylaltot. Még maradt egy kevés.

Não comi todo o sorvete. Ainda sobrou um pouco.

Ha Tom a szülővárosában maradt volna, sosem találkozott volna Maryvel.

Se o Tom tivesse ficado em sua cidade natal, ele nunca teria conhecido a Mary.

Az egész családja az Egyesült Államokba ment, de ő Brazíliában maradt.

Toda a sua família foi para os Estados Unidos, mas ele ficou no Brasil.

- Nem emlékszem semmire a balesetből.
- Semmi sem maradt meg nekem a balesetből.

Não me lembro nada do incidente.

- Van még egy kis whisky az üvegben.
- Maradt még egy kis whisky az üvegben.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

- A forgószél egy lerombolt sávot hagyott maga után.
- A forgószél nyomvonalában lerombolt sáv maradt.

O tornado deixou um trilho de destruição no seu caminho.