Translation of "Kis" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Kis" in a sentence and their portuguese translations:

- Kis kávét?
- Egy kis kávét?

Um pouco de café?

Kis házakat építünk,

Construímos-lhes casinhas

Kis kezem van.

Eu tenho mãos pequenas.

- Egy kis vizet, légy szíves!
- Egy kis vizet kérek.

Um pouco de água, por favor.

"Adj egy kis foszfort!"

"Tens de me dar fósforo."

Egyszóval könyörtelen kis polipvadászok.

Então, são predadores mortais de polvos.

Adj egy kis szünetet!

Dá um tempo.

Szeretnénk egy kis bort.

Nós gostaríamos de um pouco de vinho.

Csak egy kis megfázás.

É só um resfriado.

Egyél egy kis sonkát!

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

Egyél egy kis tortát.

Por favor, coma um pouco de bolo.

Igyon egy kis teát!

Beba um pouco de chá.

Igyál egy kis kávét!

- Toma café.
- Tome um pouco de café.
- Pegue um pouco de café.
- Beba um pouco de café.

Kérsz egy kis teát?

- Gostaria de tomar um chá?
- Gostaria de um pouco de chá?
- O senhor gostaria de um pouco de chá?
- A senhora gostaria de um pouco de chá?
- Vocês gostariam de um pouco de chá?

Kérsz egy kis bort?

- O senhor quer vinho?
- A senhora quer vinho?
- Você quer vinho?
- Vocês querem vinho?

Szeretnél egy kis narancslevet?

- O senhor quer suco de laranja?
- A senhora quer suco de laranja?
- Você quer suco de laranja?
- Gostaria de um pouco de suco de laranja?

Egy kis sakkozást terveztünk.

Íamos jogar xadrez por um tempo.

Elkelne egy kis segítség.

Uma mãozinha seria bem-vinda.

Adj egy kis sört.

- Me dê cerveja.
- Dê-me um pouco de cerveja.

Egy kis gyümölcslevet kérek.

Suco, por favor.

Kérsz egy kis kalácsot?

Você quer um pouco de bolo?

Egy kis vizet kérek.

Um pouco de água, por favor.

Egy kis házban lakik.

- Ela mora numa casinha.
- Ela mora em uma casa pequena.

Vegyél egy kis süteményt!

Come bolo.

Kérek egy kis vizet.

- Água, por favor.
- Um pouco de água, por favor.

Ott egy kis madár.

Tem um passarinho ali.

Igyál egy kis vizet!

- Bebe um pouco de água.
- Toma um pouco de água.

Tom kis cégnél dolgozik.

Tom trabalha para uma pequena empresa.

Kérsz egy kis üdítőt?

Você quer um pouco de refrigerante?

Egy kis lakásban lakom.

Eu moro em um apartamento pequeno.

Szeretnék egy kis narancslevet.

Eu quero suco de laranja.

A kis virág fehér.

A pequena flor é branca.

Tessék, egy kis víz.

- Aqui tem um pouco de água.
- Aqui há um pouco de água.

Van egy kis ennivalóm.

Tenho algo para comer.

- A fivérem egy kis faluban lakik.
- A bátyám egy kis faluban lakik.

Meu irmão mora num pequeno vilarejo.

Lo ezért kis gyárat alapított,

Assim, ele fundou uma pequena fábrica

De van egy kis baj.

Mas há um problema.

Adj hozzá egy kis tejet!

Adicione um pouco de leite.

Szükségem van egy kis cukorra.

Preciso de um pouco de açúcar.

Van egy kis francia borod?

Você tem algum vinho francês?

Szeretnék egy kis sajtot venni.

Gostaria de comprar queijo.

Szeretnék még egy kis vizet.

Gostaria de mais um pouco de água.

Egy kényelmes kis házban lakik.

Ele vive numa casinha confortável.

Houston, van egy kis gondunk.

Houston, temos um problema.

Nem kérsz egy kis teát?

- Você não gosta de beber um pouco de chá?
- Você não quer tomar um chazinho?
- Você não quer tomar um pouco de chá?

Szükségem van egy kis alvásra.

Eu preciso dormir.

Egy kis vízre van szükségem.

Eu preciso de água.

Végeznem kell egy kis kutatást.

Quero que você faça uma pesquisa.

Ez egy nagyon kis város.

Essa é uma cidade muito pequena.

Tölts egy kis bort nekem!

- Me traga vinho.
- Traga-me vinho.

A világ egy kis falu.

O mundo é pequeno.

Szerelmesek kis helyen is elférnek.

Para um casal de namorados qualquer lugarzinho serve.

Adj egy kis tejet is!

Me dê leite também.

Egy kis cukorra van szükségem.

Preciso de um pouco de açúcar.

Egy kis fényre van szükségem.

Eu preciso de luz.

Tarts egy kis szünetet, Tomi!

Faça uma pausa, Tom.

Kérsz még egy kis kenyeret?

Quer mais pão?

A bálnák kis halakkal táplálkoznak.

Baleias se alimentam de pequenos peixes.

Felszedtél egy kis súlyt, ugye?

Você engordou um pouco, não é mesmo?

Szükségem van egy kis időre.

Preciso de um pouco de tempo.

Kaphatnék egy kis vizet, kérem?

Eu poderia beber água, por favor?

Egy kis fürt szőlőt szeretnék.

Eu quero um pequeno cacho de uvas.

Jól jönne egy kis segítség.

Uma pequena ajuda seria bem-vinda.

Tom ivott egy kis narancslevet.

Tom bebeu um pouco de suco de laranja.

Kell még egy kis víz.

Precisamos de mais água.

Tomi ivott egy kis bort.

Tom bebeu vinho.

Akkor van egy kis gond...

Então temos um problema...

Meglepte őt egy kis ajándékkal.

Ela o surpreendeu com um pequeno presente.

Adj egy kis vizet, kérlek!

- Dá-me um pouco de água, por favor.
- Dê-me um pouco de água, por favor.

Kaphatnék még egy kis kávét?

Posso pegar mais um pouquinho de café?

Szeretnél még egy kis almalét?

Você quer mais suco de maçã?

Kis adagokban öntsd az olajat.

Despeje o óleo aos poucos.

Tom látott egy kis elefántcsordát.

Tom viu uma pequena manada de elefantes.

Szükségünk van egy kis magánéletre.

- Precisamos de um pouco de privacidade.
- Nós precisamos de um pouco de privacidade.

- Miután megfürödtem, ittam egy kis gyümölcslevet.
- Fürdés után ittam egy kis alkoholmentes italt.

Depois de ter tomado um banho, eu bebi alguma bebida suave.

- Van még egy kis whisky az üvegben.
- Maradt még egy kis whisky az üvegben.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

De ez a kis rágcsáló kivétel.

... mas este pequeno roedor não.

A kis családok közelebb húzódnak egymáshoz.

As famílias pequenas são mais unidas.

Arra az egészen kis területre koncentráltam...

E depois focar-me naquele espaço pequeno.

Van még egy kis idegen akcentusod.

Você ainda tem um pouco de sotaque estrangeiro.

Az öcsém egy kis faluban él.

- Meu irmão mora num pequeno vilarejo.
- O meu irmão mora num pequeno vilarejo.

Csak egy kis szeretetre van szüksége.

- Ele só precisa de um pouco de amor.
- Ela só precisa de um pouco de amor.

Le kell adnom egy kis súlyfelesleget.

- Preciso perder um pouco de peso.
- Eu preciso perder um pouco de peso.

Kell egy kis idő, hogy átgondoljam.

- Preciso de algum tempo para pensar.
- Eu preciso de um tempo para pensar.
- Preciso de um tempo para pensar sobre isso.

Egy kis lakásban lakik együtt vele.

Ela mora com ele num apartamento pequeno.

Nagyon jó lenne egy kis kávé.

Café seria uma boa.

Nagy szükségem lenne egy kis szívességre.

Eu preciso de um favor.

Van egy kis ház körüli tennivalóm.

Eu tenho algumas tarefas para fazer.

Kölcsön tudnál adni egy kis pénzt?

Você pode me emprestar um dinheiro?

Tudnál egy kis pénzt kölcsönözni nekem?

Você pode me emprestar um dinheiro?

Tom vett Marynek egy kis csokoládét.

Tom comprou chocolates para Mary.

Tudsz nekem egy kis pénzt küldeni?

Você pode me mandar algum dinheiro?

Tudnál nekem egy kis pénzt küldeni?

Você poderia me enviar algum dinheiro?

Van egy kis tavacska a kertben.

Há uma pequena lagoa no jardim.

Miért nem tartunk egy kis szünetet?

Por que não fazemos uma pequena pausa?

- Van időd?
- Van egy kis időd?

Você tem tempo?