Translation of "Között" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Között" in a sentence and their japanese translations:

Megállapodtunk egymás között.

我々はお互いに意見が一致した。

- Ő szegényes körülmények között él.
- Szegényes körülmények között él.

彼女は貧しい境遇で暮らしている。

élet az árnyak között.

‎全ては闇の中にある

Az utolsók között kikelni

‎後れを取ったカメは‎―

1870 és 1970 között

1870年から1970年の間で

Ne egyél étkezések között.

間食をするな。

Olvass a sorok között.

- 本当の所を読みとらなきゃ。
- 状況を察しなさいよ。
- 空気読んでよ。

Aztán szabadon terjesztették egymás között,

彼らの信じる高次元の力に 敬意を表すために

és ép vagy sérült között.

対極的に捉えるのをやめること

Az USA és Oroszország között.

小さな島の集まりです

és a férgek nyomai között?

‎環節動物?

Elosztottuk a pénzt magunk között.

その金は我々の間で分けてしまった。

Erős kötődés van kettejük között.

彼らは強い愛情の絆で結ばれている。

Ő színész a színészek között.

彼は役者中の役者だ。

Élet és halál között lebegett.

彼は生死の境をさ迷った。

Madarak énekeltek a fák között.

鳥が木々の間でさえずっていた。

Olvasnod kell a sorok között.

- 言外の意味読みとらなければいけない。
- 行間読みなよ。

Tom és John között ültem.

私はトムとジョンの間に座った。

Kérlek, olvass a sorok között.

言外の意味をとってください。

Alapvető különbség van a nemek között.”

思うのが常ですが

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

2006年から2016年の間に 倍増しています

és a saját hétköznapi összejöveteleim között.

意味のギャップがありました

A szeméttelep és a halpiac között.

下水処理施設と魚市場に挟まれた 刑務所に送られました

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

大きく重なっている部分が あるのがわかりますね

Kavako Chiba és Tokió között ingázik.

加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

我々は激情を抑えねばならない。

A csapás a hegyek között kanyarog.

その小道は山中を縫って続いている。

Tíz dollárt osztottunk szét ötünk között.

10ドルを私たち5人で分けた。

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。

Egy mókus elbújt az ágak között.

リスは枝の中に隠れた。

A nő két férfi között ült.

女は二人の男の間に座っていた。

Az ösvény a hegyek között tekereg.

その小道は山中を縫って続いている。

Történt valami közted és Tomi között?

トムとの間に何かあったの?

és a szabadalmaztatást megújító jogász lánya között.

特許制度の改革を推進する 弁護士の娘ですから

De megfelelő körülmények között szerkeszthetjük az emléket.

しかし適切な条件下では、 その記憶を編集できるのです

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

ベテラン世代は 1922年から 1943年の間に生まれた世代で

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

‎風のない森では ‎実に賢い方法だ

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

クトゥーゾフはナポレオンと カルーガの間に立ちふさがった

A megállapodás, mondhatni, szerződés két ország között.

条約というのは、いわば、国家間の契約である。

Ez volt az első éjszakám idegenek között.

それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。

A csatorna két sor ház között futott.

家並みを分断する運河が流れていた。

Nincs sok különbség a két vélemény között.

2つの意見に大した差はない。

Dalai nagyon népszerűek voltak a fiatalok között.

彼の歌は若い人に大いにうけた。

A két kisfiú között szembeötlő különbségek voltak.

二人の少年の間には著しい違いがあった。

Zseni és őrült között hajszálnyi a különbség.

- 天才と狂人の差は紙一重だ。
- 天才と狂人の差は紙一重。

A két elmélet között óriási különbség van.

そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。

A két gondolat között szembeötlő a különbség.

その二つの考えの対照は非常に際立っている。

Két oszlop között feszítettük ki a drótot.

私達は二本の柱の間に針金を張った。

Elosztotta a süteményt a két ember között.

ケーキを二人に分けた。

Ez az énekesnő közkedvelt a csajok között.

その歌手は女の子に人気がある。

A modern regények között ez a legjobb.

近代小説の中でこれが最高傑作だ。

Amelyek az ég és a víz között lebegnek.

空と湖の間に 浮かんでいる様を表現しました

Különbséget tehetnek korreláció és ok-okozati összefüggés között.

相関と因果関係を見分けられるのです

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

‎木が密集しているため ‎風はほとんどない

A nőstény csendben siklik át a fák között...

‎音もなく木の間を移動する

Eszembe jutottak a San nyomkövetőmesterek között töltött napjaim.

‎カラハリでは ‎達人の追跡術に驚かされた

Az elefánt a legnagyobb a szárazföldi állatok között.

象は陸上の動物の中で最も大きい。

A pénzt szét kell osztani a rászorulók között.

そのお金は困っている人に配られるべきだ。

Természetesen e két szélsőség között rengeteg variáció van.

むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。

A kereskedelem a két ország között folyamatosan nőtt.

二国間の貿易は着実に増加している。

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

君に善悪の区別ができるのか。

Csak magunk között, az a ronda tehén diétázik.

ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。

Nem tud különbséget tenni helyes és helytelen között.

彼は善と悪の区別がわからない。

Ma lesz egy játszma Waseda és Keio között.

今日早稲田対慶応の試合がある。

Japán és a szomszéd országok között béke van.

日本はその隣国と平和である。

Akkor éppen Mari és Jani között ült Tomi.

そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。

Az első kérdés, amit fel kell tennünk, az az, hogy létezett-e kulturális válaszfal a között a két csoport között.

最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。

Az autisztikus emberek között kilencszer gyakoribb a befejezett öngyilkosság,

自閉症者は一般の9倍

Ezzel kapcsolatot építünk az egyház és a szegények között.

私たちは教会に 貧困者を引き会わせます

Éjjelente a dzsungel lombjai között fantasztikus lények tűnnek fel.

‎夜には‎― ‎樹上で さまざまな動物が ‎活動を始める

Tenger alatti kábelt fektettek le a két ország között.

海底ケーブルが両国の間に引かれた。

Van egy toll az alma és a könyv között.

リンゴと本の間にペンがあります。

Semmi körülmények között sem szabad úsznod a mély folyóban.

どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。

A hallgatóság soraiban voltak többek között tanítók, ügyvédek, mérnökök.

聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。

Mi a különbség a "city" és a "town" között?

市と町の違いは何?

Találd meg a szigor és engedékenység között a középutat.

厳しさと甘さの中間を見つける。

Nemsokára megmutatkoznak az erőviszonyok a vezetőség és dolgozók között.

経営側と労働者側との対決があるでしょう。

Tudod, hogy mi a különbség mikroszkóp és teleszkóp között?

顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。

Ne kérd, hogy válasszak közted és a munkám között.

私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。

Ne kérd, hogy válasszak közted és a gyerekeim között.

私か子供かって迫るのはやめてくれよ。

Mi a különbség a kendó és az iajdó között?

剣道と居合道の違いは何ですか?

Amint hazaért, talált egy új levelet az üzenetei között.

彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。

Mi a különbség az ez és az az között?

- これとそちらとの違いは何だい。
- これとあれとの違いは何ですか。

Ez a kabuki-színész nagyon népszerű a fiatalok között.

あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。

A cég az ország dohánygyárai között monopol helyzetben van.

同社は国のタバコ業を独占している。

Mi a különbség egy falu és egy város között?

村と町の違いはなんでしょうか。

Néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.

自分と現実の間の障害物のように 感じるときもあります

De itt a külvilágban, az élők között csalónak éreztem magam,

でも退院して 健康な人の中にいると 自分が偽物のような気がして

Vitorlázó repüléssel akár 150 métert is megtesz a lombok között.

‎木の間を150メートルも ‎滑空できる

A reggeli csendben az ének messze száll a lombok között.

‎静まり返った朝の空気に乗り ‎森一帯に歌声が響く

Számos növekvő aggodalma között szerepelt a biztonság hosszú, kitett oldalát.

目下の懸念事項は長大な側面の防衛である

- Válassz ez és az közül.
- Válassz ez és az között.

これとあれの中から選んで下さい。

Erőszakos összecsapások törtek ki a tüntetők és a rendőrök között.

反対派と警察の間で武力衝突が生じた。

Mária a túlzott önbizalom és a kisebbségi érzés között lavíroz.

メアリーは過剰な自信と劣等感との間で揺らいでいる。

Meg kell találjuk a módját, hogyan éljünk a két véglet között,

私たちは「中間地点」で 生きる方法を見つけ

Van-e valami különbség a sizuokai és az udzsi tea között?

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。