Translation of "Egész" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Egész" in a sentence and their japanese translations:

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

徹夜で勉強したよ。

- Egész Oroszországot beutaztam.
- Bejártam egész Oroszországot.

- ロシア全国を旅した。
- 私はロシア全土を旅した。

- Egész nap aludt.
- Az egész napot átaludta.

彼は一日中眠った。

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

- 町中だれもそれを知っている。
- 街中の人々がそれついて知っている。

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- 私は徹夜しました。
- 私は一晩中おきていた。
- 徹夜したんだよ。

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

一晩中雪が降っています。

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

- 彼女は世界中を旅行した。
- 彼女は世界中を旅した。

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

雪は1日中降り続いた。

Egész Amerikában elterjeszteni,

アメリカ全土に広め

Ennyi az egész!

以上です

Szerintem egész izgalmas.

わくわくしますからね

Egész nap dolgoztam.

1日中ずっと仕事をしていたから。

Egész nap teniszezett.

彼は一日中テニスをした。

Egész nap aludt.

彼は一日中眠った。

Egész nap teniszeztem.

私は1日中テニスをしていました。

Egész délután esett.

午後を通してずっと雨が降っていた。

Egész éjjel ittunk.

- 俺たち、一晩中飲んでたんだ。
- 俺たち、夜通し飲んだよ。

Egész nap dolgozott.

彼女は、1日中働いている。

Egész éjjel havazott.

一晩中雪が降っています。

Egész éjszaka sírt.

彼女は一晩中泣き通した。

Egész Oroszországot beutaztam.

ロシア全国を旅した。

- Nem egész mondat ez.
- Ez nem egy egész mondat.

あれは完結文じゃないね。

- Tom egész életében agglegény maradt.
- Tom egész életében legény maradt.
- Tom nőtlen maradt egész életében.

トムは生涯独身を貫いた。

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- 赤ん坊は夜通しなきつづけた。
- その赤ん坊は一晩中泣き続けた。

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

彼はミルクをひとびんすっかり飲んでしまった。

Az egész rendszer nagytakarítását.

システム全てを 大掃除すべきだということなのですから

És az egész világon?

消費されていると思いますか?

Az egész falkát legyőzheti.

‎ライオンにも勝てる

Az egész világ felfordult.

世の中全体がおかしくなっているんだよ。

Tamás egész éjjel dolgozott.

トムは一晩中ずっと働いた。

Egész nap csak sírt.

- 彼女は一日中泣き通しだった。
- 彼女は1日中泣いてばかりいた。

Egész évben dolgozniuk kellett.

彼らは一年中働かなければならなかった。

Egész nap csak szórakozik.

彼は一日中遊んでばかりいる。

Egész évben keményen dolgozik.

彼は1年中懸命に働く。

Egész nap otthon maradtam.

私は一日中家に居ました。

Egész nap kint voltam.

一日中出掛けていた。

Tegnap egész nap esett.

- 昨日一日中雨が降った。
- 昨日は一日中雨が降っていた。

Beutaztam az egész Európát.

ヨーロッパをあちらこちら旅行した。

Egész idő alatt beszélt.

彼女はいつもしゃべってばかりいた。

Tegnap egész nap aludtam.

昨日は一日中寝ていた。

Egész nap itt leszünk.

私たちは一日中ここに残る。

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

私はよく徹夜する。

Egész nap azon gondolkodtam.

全日はそのことを考えてきた。

Tegnap egész nap dolgozott.

彼は昨日、一日中働いた。

Leveleket írtam egész nap.

私は1日中手紙を書いていた。

Körbejárta az egész világot.

- 彼は世界中を旅した。
- 彼は世界一周をした。

Egész éjjel dolgoztattak bennünket.

彼らは私たちを一晩中働かせた。

Egész éjjel könyvet olvasott.

彼女は一晩中本を読んだ。

Egész nap dolgoztattak bennünket.

彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。

Az egész almát megette.

彼はそのりんごを全部食べた。

Beutazta az egész világot.

彼女は世界中を旅した。

Fáj az egész testem.

体中がずきずき痛む。

Ott voltam egész végig.

その間ずっと私はそこにいた。

Egész éjszaka ébren fekszem.

一晩中、眠れなかったよ。

Egész éjszaka fent voltam.

私は徹夜しました。

Fenn voltam egész éjjel.

徹夜した。

- Az egész teste vastagon szőrös.
- Az egész testfelületét sűrű szőrzet borítja.

からだ全体が密に毛でおおわれている。

- Tegnap egész nap szakadatlanul esett.
- Tegnap egész nap szakadatlanul esett az eső.
- Tegnap egész nap szakadt az eső.

雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。

- Ott él és dolgozik egész évben.
- Ott lakik és dolgozik egész évben.

彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- 一晩中泣いていた。
- 夜通し泣いていた。

Tudják, miről szól az egész?

これがどういうことが分かりますか?

Megértettem végre egész korábbi életem.

それまでの自分の人生に やっと納得ができたのです

Ma egész jól érzem magam.

今は まあまあ元気にやっています

Az egész koncepcióm dugába dőlne.

絵のコンセプトそのものが 成り立たなくなるほどです

Ami elkísér egész további pályánkon.

一生付いてまわる記録です

Mely megkérdőjelezi egész jogrendszerünk törvényességét.

アメリカの司法制度全体の 正当性が疑われる事態です

Mézzel egész télen tudnak táplálkozni.

‎彼らには ‎蓄えたハチミツがある

Minek ez az egész cirkusz?

なぜ こんなことをするのか?

Az egész egy repedéssel kezdődik.

全ては一つの割れ目から始まります

Az egész tested életre kel.

‎全身が覚醒する

Az egész világ békét kíván.

世界中が平和を望んでいる。

Egész idő alatt egymással beszélgettünk.

我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。

Egész éjjel esett az eső.

雨は夜通し降り続いた。

A baba egész éjjel sírt.

その赤ん坊は一晩中泣き続けた。

Kezdőhöz képest egész jól csinálta.

初心者なりによくやった。

Egész nap fújt a szél.

風は1日中吹いた。

Neve ismert az egész világon.

- 彼女は世界的に有名です。
- 彼女の名は世界中で知られています。

Naganóban maradt egész nyáron át.

彼は夏中ずっと長野にいた。

Az egész világ békét akar.

全世界の人々が平和を切望している。

Futottam egész úton az állomásig.

私は駅までずっと走った。

Az egész ország békét akar.

全国民が平和を望んでいる。

Egész nap ragyog a nap.

太陽は昼間輝く。

Tom egész nap dolgozott tegnap.

トムは昨日、一日中働いてたんだ。

Egész idő alatt itt voltam.

私はその間ずっとここにいた。

Egész délután a barátaimmal csevegtem.

午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。

Egész nap jó idő volt.

一日中上天気だった。

Egész nap a kulcsomat kerestem.

今日一日ずっと鍵を捜してるんだ。

Tegnap egész nap otthon voltam.

昨日は一日中家にいた。

Egész úton lassan kellett vezetnünk.

私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。

Az egész munkát magam végeztem.

私は仕事を全部自分でやった。

Egész héten el voltam foglalva.

私は今週ずっと忙しかった。

Egész nap el voltam foglalva.

私は一日中忙しかった。

Egész nap a farmon dolgoztam.

1日中農場で働いていた。

Egész hónapban itt fogok maradni.

今月いっぱいここにいます。