Translation of "Rövidebb" in German

0.013 sec.

Examples of using "Rövidebb" in a sentence and their german translations:

Rövidebb munkaidőt követelnek.

Sie fordern eine kürzere Arbeitszeit.

- Vajon melyik út rövidebb?
- Melyik út lehet a rövidebb?

Welcher Weg wohl kürzer ist?

Tudok egy rövidebb utat.

Ich kenne eine Abkürzung.

Minél rövidebb, annál jobb.

Je kürzer, desto besser.

Sokkal rövidebb lenne, mint egy fáé,

deutlich kürzer wäre als die von Bäumen,

Mi a rövidebb úton fogunk menni.

Wir werden den kürzesten Weg gehen.

Míg az emberélet általában rövidebb 100 évnél.

ein Menschenleben hingegen dauert oft weniger als 100 Jahre.

Rövidebb a kabát egyik ujja a másiknál.

Der eine Ärmel des Mantels ist kürzer als der andere.

Ha több időm lett volna, rövidebb levelet írtam volna.

Hätte ich mehr Zeit gehabt, so hätte ich einen kürzeren Brief geschrieben.

Ha egy másik nyelvet akarsz tanulni, kezdd rövidebb mondatokkal.

Wenn du eine andere Sprache lernen willst, fange mit kürzeren Sätzen an.

Jobban szeretem a több rövidebb szabadságot a kevés hosszabbhoz képest.

Ich ziehe viele kurze Ferien wenigen langen vor.

Az élelmiszerboltok rövidebb nyitvatartása növeli a boltban egyidőben lévők számát.

Die kürzere Öffnungszeit der Lebensmittelgeschäfte erhöht die Anzahl der Menschen, die gleichzeitig in den Geschäften sind.

- Ember, ez légvonalban is 80 km! - Én ismerek azonban egy rövidebb utat.

„Mann, das sind gut 80 km Luftlinie!“ – „Ich kenne aber einen kürzeren Weg.“

A királyné egy rövidebb úton a király előtt ért haza, s ruhát váltott.

Die Königin kehrte über eine Abkürzung heim, kam dort vor dem König an und wechselte ihr Kleid.

Azzal, ha valaki csak rövidebb mondatokat fordít, melyek kevés határozót és egyéb mondatrészeket tartalmaznak, nem fogja tudni a mondatban használt szórendet elsajátítani.

Indem man nur kürzere Sätze, die nur wenige Adverbien und anderen Satzteile enthalten, übersetzt, kann man sich die gewöhnliche Satzstellung nicht aneignen.

Mivel a Sárkányölő kardja rövidebb volt, mint amilyen vastag a sárkány pikkelyes bőre, az esélyei, hogy a nevéhez hű maradjon, nem voltak túl kecsegtetőek.

Da das Schwert des Drachentöters kürzer war als der Schuppenpanzer des Drachens dick, standen die Chancen, dass er seinem Namen gerecht werden könnte, denkbar schlecht.