Translation of "Kettőt" in German

0.003 sec.

Examples of using "Kettőt" in a sentence and their german translations:

Ha kettőt teszünk...

...jetzt zwei...

Nehéz összetenni a kettőt.

Beides passt schwer zusammen.

Mind a kettőt szereti.

Er liebt sie alle beide.

De most csak kettőt említek.

Ich nenne hier nur zwei davon:

Tízből kettőt kivonva nyolcat kapunk.

Wenn man von zehn zwei abzieht, macht das acht.

- Mindkettőt szeretem.
- Mind a kettőt szeretem.

Ich liebe beide.

- Mindkettő tetszik.
- Mindkettőt kedvelem.
- Szeretem mind a kettőt.

- Ich mag beide.
- Ich mag beides.

Rendben, adjon nekem kettőt. Mikor kezdődik az előadás?

In Ordnung, geben Sie mir zwei. Wann fängt die Vorstellung an?

- Két kilót kérek. - Hét kilót? - Nem, kettőt, legyen szíves!

„Zwei Kilo bitte.“ – „Drei?“ – „Nein, bitte zwo.“

Ha ezt nekem féláron odaadja, akkor veszek belőle rögtön kettőt is.

- Wenn Sie es mir zum halben Preis geben, kaufe ich sofort zwei davon.
- Wenn Sie sie mir zum halben Preis geben, kaufe ich sofort zwei davon.
- Wenn Sie ihn mir zum halben Preis geben, kaufe ich sofort zwei davon.

- Egyet ebből és kettőt ebből, legyen szíves! - Elvitelre? - Nem helyben fogyasztom el.

„Eins von diesen und zwei von diesen, bitte!“ – „Zum Mitnehmen?“ – „Nein, zum Hieressen.“

- Azt mondja Mari, hogy öt barátja is van. Kettőt közülük Tominak hívnak. - Na, ez tipikus rá.

„Maria sagte, sie habe gerade fünf Freunde gleichzeitig. Zwei davon heißen Tom.“ – „Das ist wieder mal typisch Maria!“

- Kettő négyzete az négy.
- Kettő a négyzeten az egyenlő néggyel.
- Négyzetre emelve a kettőt négyet kapunk.

Zwei zum Quadrat ergibt vier.

- Meghánytuk-vetettük, hogy mind a kettőt meghívnánk, és arra az elhatározásra jutottunk, hogy jobb lenne, ha nem tennénk.
- Meghánytuk-vetettük, hogy meghívjuk-e mind a kettőt együtt, és arra az elhatározásra jutottunk, hogy az lenne a jobb, ha nem.

Wir haben hin und her überlegt, ob wir die beiden zusammen einladen könnten, und sind zu dem Entschluss gekommen, dass es besser wäre, das nicht zu tun.

- Kívántál már kettőt - mondta a boszorkány -, de a második kívánságod az volt felém, hogy mindent változtassak vissza az első kívánság előtti állapotba. Ezért nem emlékszel semmire.

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“