Translation of "Jaj" in German

0.009 sec.

Examples of using "Jaj" in a sentence and their german translations:

- Jaj Istenem!
- Jaj, istenem!

Oh, mein Gott!

Jaj!

Auweh!

- Jaj, nekem!
- Jaj, Istenem!
- Ó, istenkém!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- O mein Gott!
- Ach herrje!
- Ojemine!

Ó, jaj!

Mein lieber Scholli!

Jaj, Teremtőm!

Ach herrje!

Jaj nekünk!

Wehe uns!

- Jaj!
- Juj!

Au!

Jaj a legyőzötteknek.

Wehe den Besiegten.

Jaj a legyőzötteknek!

- Wehe den Besiegten!
- Wehe den Besiegten.

Jaj, ez fájt!

Au, das tat weh!

Jaj! A lábam!

Au! Mein Fuß!

Jaj, ne szerénykedjél már!

Oh, sei nicht so bescheiden.

Jaj, ha fiatalabb lehetnék!

- Ich wäre gerne jünger.
- Schön wär’s, wenn ich jünger wäre.

Ó, jaj! Elvesztettem pénztárcámat.

Au Backe! Ich habe mein Portemonnaie verloren.

Jaj, valaki bajban van!

Oooh, jemand steckt in Schwierigkeiten!

Jaj, lenne már tavasz!

Ach, wäre doch schon Frühling!

Jaj, forró a kávé!

Au, der Kaffee ist heiß!

Jaj ne! Semmi kedvem!

Ach nein! Ich habe keine Lust!

- Jaj nekem!
- Szegény fejem!

Ich Armer.

- Jaj, istenem!
- Te jó Isten!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- O mein Gott!

Jaj ne! Elfelejtettem a pénztárcámat.

O nein! Ich habe mein Portemonnaie vergessen.

- Milyen romantikus!
- Jaj, de csöpögős!

Wie romantisch!

Ó jaj - elfelejtettem a piluláimat.

Verdammt - ich habe meine Pillen vergessen.

Jaj! — mondta. — Mi lesz velem?

„Weh!“ sagte er. „Was soll aus mir werden?“

- Ó, sajnálom!
- Jaj, de sajnálom!

Oh, tut mir leid.

Jaj, ha egy herceg lehetnék!

Schön wär’s, wenn ich ein Prinz wäre.

- Jaj, ne!
- Csak ezt ne!

O nein!

Meglátni és megkívánni, jaj, rögtön megszerezni.

Betrachten und sehnlich wünschen, zwingen, ach, es zu kaufen.

Kinek nem jaj, annak nem baj.

Die Teufel sollen tanzen, aber nicht in meinem Wald.

Jaj, ne! Már megint ő az.

O nein, nicht der!

- Jaj de jó!
- Jaj de fasza!
- Ó de jó!
- Hú de király!
- De nagyon szupi!

Oh, wie gut!

- Ó, sajnálom!
- Ó, sajnálom.
- Jaj, de sajnálom!

Oh, tut mir leid.

Jaj, mutasd már meg nekem, hogyan kell!

Oh! Zeig mir, wie!

- Milyen zavaró!
- De kínos!
- Jaj, de kínos!

Wie peinlich!

Jaj, te ember, képzeld, majdnem balesetet okoztam.

Eh, Mensch, ich habe fast einen Unfall verursacht.

Jaj, nem ismertelek meg a maszk mögött!

Ach, ich habe dich mit der Maske nicht erkannt!

- Bárcsak madár volnék!
- Jaj ha madár lennék!

Ich wünschte, ich wäre ein Vogel!

- Jaj, ha letenné a cigit!
- Bár abbahagyná a dohányzást!

Schön wär’s, wenn sie mit dem Rauchen aufhörte.

Jaj, te ember, hagyod elmenni ezt a szuper nőt!?

O Mann! Lässt du dir diese Superfrau entgehen?

- Zseniális!
- Remek!
- Jaj de jó!
- Príma!
- Valami nagyszerű!
- Csuda jó!

- Großartig!
- Prima!

Jaj nekem! Nagy kihívás ez! — Neked igen, Tomi! Neked az!

„Mannomann, das ist eine große Herausforderung!“ – „Für dich schon, Tom! Für dich schon!“

Jaj, ne! Már megint! Anya, ez a te hajad a levesben?

Oh nein! Nicht schon wieder! Mama, ist das dein Haar in der Suppe?

- Jaj te, mindent annyira elbonyolítasz!
- Mindent olyan bonyolultan csinálsz, te ember!

Mann, du machst alles so kompliziert!

Jaj, Tomi, ez baromi unalmas, itt üldögélni és várni a halakat!

Ach, Tom, es ist verdammt langweilig, hier herumzusitzen und auf Fische zu warten!

- Au! Ráesett a fejemre egy gesztenye.
- Jaj! A fejemre esett egy gesztenye.

Autsch! Mir ist eine Kastanie auf den Kopf gefallen.

- Ó, Istenem!
- Istenem!
- Uram teremtőm!
- Egek ura!
- Apám!
- Jaj nekem!
- Teremtő Isten!
- Teremtőm!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

- Milyen kár!
- Jaj de kár!
- De kár!
- Az szar.
- Ó de kár!
- Ez sajnálatos!

- Schade.
- Wie schade!

- Elvettem néhány sütit. - Jaj, ha anya észreveszi! Azok a vendégeknek voltak, akik ma délután jönnek.

„Ich habe mir ein paar Kekse genommen.“ – „Oh, wenn Mama das merkt! Die sind doch für die Gäste, die heute Nachmittag kommen!“

- Mária nedves. - Jaj, Gyuri, nem látod, hogy épp főzök? Cseréld már ki te a pelenkáját!

„Maria ist nass.“ – „Ach Georg, siehst du nicht, dass ich beim Kochen bin? Wechsle ihr du doch die Windeln!“

- Jövő vasárnap vége a nyári időszámításnak. - Megint óraátállítás? Jaj, ne! Mikor fogják végre megszüntetni ezt a hülyeséget?

„Am nächsten Sonntag geht die Sommerzeit zu Ende.“ – „Schon wieder Zeitumstellung? Och nö! Wann schafft man den Blödsinn endlich ab?“

- Szent Kleofás!
- Ó, Istenem!
- Öcsém!
- Jaj, anyám!
- Anyám borogass!
- Ó, édes Istenem!
- Ó, édes, jó anyukám!
- Egek Ura!
- Jaj nekem!
- Ajjaj!
- Ajjajjaj!
- Édes, jó Istenem!
- Uram segíts!
- Uram fia!
- Szent Isten!
- Szent Teremtőm!
- Szent egek!
- Teremtő Isten!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!

Aztán láttam, hogy a cápa a periférián úszkál, és szimatol utána. Arra gondoltam: „Jaj, ne! Nem történhet meg...

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

Jaj, drága bíró uram, ha én tudom, hogy nem tud úszni az anyósom, biztos, hogy nem ringatom annyira a csónakot.

Oh, mein lieber Herr Richter, wenn ich gewusst hätte, dass meine Schwiegermutter nicht schwimmen konnte, hätte ich das Ruderboot sicherlich nicht so sehr schaukeln lassen.

Bejött kintről valami röpködő izé és most vergődik a függöny mögött. Megnézed, mi az? - Jaj, az biztosan csak egy lószúnyog.

„Von draußen ist ein Viech hereingekommen, das jetzt laut hinter dem Vorhang brummt. Kannst du da mal gucken?“ – „Ach, das ist bestimmt ein Schneider.“

- Megmondom apának, hogy mit csináltál! - Jaj csak azt ne! Kérlek, ne tedd! Megteszem, amit csak kérsz, csak ne mondd meg apának!

„Ich sage Papa, was du hier getan hast!“ – „O nein! Bitte nicht! Ich tue alles, was du willst, nur sag bitte Papa nichts!“

- Á, ne is foglalkozz vele, Tomi!
- Á, rá se ránts, Tomi!
- Ugyan, fel se vedd, Tomi!
- Jaj, ne is törődj vele, Tomi!

Hey, mach dir keine Sorgen darüber, Tom.

- Jaj de vicces történet!
- Milyen vicces tördénet!
- Ez ám a vicces történet!
- Ez aztán a vicces történet!
- Ez aztán ám a vicces történet!

Was für eine lustige Geschichte!

- Kisfiam, Tomi, rendesen kell enned, hogy szép nagy és erős legyél! Még kapsz egy kicsit. - Jaj, ne, nagyi! Ezt én nem bírom mindet megenni!

„Tom, mein Junge, du musst ordentlich essen, damit du groß und stark wirst. Hier, ich fülle dir noch etwas auf!“ – „Bitte hör auf, Oma! Das schaffe ich nicht alles!“

- Anyu, a farkas nem fogja megenni Jancsit és Juliskát? - Nem, kicsim. Az egy másik mese. És az a farkas már amúgy is meghalt. - Jaj, szegény!

„Mama, wird der Wolf Hänsel und Gretel nicht fressen?“ – „Nein, meine Kleine. Das ist ein anderes Märchen. Und in dem ist der Wolf sowieso schon tot.“ – „Oh, der Arme!“

- Az meg miféle kismalac, Tomi? - Ezt lent találtam a pataknál kikötve, lesoványodva. - Jaj, szegény pára! Ki képes ilyen szörnyűségre? - Egy nyavalyás féreg, akinek a legszívesebben lekevernék egyet.

„Was ist denn das für ein kleines Schweinchen, Tom?“ – „Das habe ich heute halb verhungert an einen Baum unten am Bach angebunden gefunden.“ – „Oh, das arme Tier! Wer macht denn nur so etwas Schreckliches?“ – „Ein ganz, ganz mieser Mensch, dem ich gerne das Fell über die Ohren ziehen würde!“

- - Ó, Mária, képzeld csak el, már mindent megpróbáltam, hogy lefogyjak. - Valóban? Próbáltad már a sportot? - Ugyan, kérlek! Annyi időm azért nincsen.
- - Jaj, Mária! Hidd el, már mindent megpróbáltam, hogy lefogyjak. - Hihetetlen! Próbáltál már valamilyen sportot? - Ugyan, kérlek! Nincs nekem arra időm.

„Ach, Maria, stell dir mal vor, ich habe schon alles probiert, um abzunehmen.“ – „Wirklich? Hast du schon mal Sport probiert?“ – „Ach wo! So viel Zeit hab ich doch nicht.“