Translation of "Hallgatni" in German

0.006 sec.

Examples of using "Hallgatni" in a sentence and their german translations:

Hallgatni arany.

Schweigen ist Gold.

Szeret rádiót hallgatni.

Er hört gerne Radio.

Jogod van hallgatni.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

Szeretek zenét hallgatni.

Ich höre gerne Musik.

Szeretek rádiót hallgatni.

Ich höre gerne Radio.

Szeretem Tomot hallgatni.

Ich höre Tom gerne zu.

Milyen zenét szoktál hallgatni?

Was für Musik hörst du gewöhnlich?

Szeretek jó zenét hallgatni.

Ich höre gerne gute Musik.

Szeretlek hallgatni, mikor beszélsz.

Ich höre dir gern beim Sprechen zu.

Szeretek orosz beszédet hallgatni.

- Ich höre mir gern gesprochenes Russisch an.
- Es bereitet mir Vergnügen, russischer Rede zu lauschen.

Milyen zenét szeretsz hallgatni?

Welche Art von Musik hörst du gern?

Beszélni ezüst, hallgatni arany.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Szeretek klasszikus zenét hallgatni.

Ich höre gerne klassische Musik.

Unom már a panaszkodásait hallgatni.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

- Zenét hallgatok.
- Szoktam zenét hallgatni.

Ich höre Musik.

Nagyon szeretek klasszikus zenét hallgatni.

Ich höre sehr gerne klassische Musik.

Szeretek zenét hallgatni, különösen dzsesszt.

Ich höre gern Musik, vor allem Jazz.

Nem akarok egy sztorit hallgatni.

Ich will keine Geschichte hören.

Tom nem fog ránk hallgatni.

Tom wird nicht auf uns hören.

Jobb hallgatni arról, ami történt.

Es ist besser, über das, was geschehen ist, zu schweigen.

Nem akarom többé a panaszkodásodat hallgatni.

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.

Milyen zenét szeretsz hallgatni vezetés közben?

Was für Musik hörst du gern beim Fahren?

Tom soha nem fog Maryre hallgatni.

Tom wird nie auf Maria hören.

Okosan hallgatni nehezebb, mint okosat mondani.

Gut zu schweigen ist schwieriger als gut zu sprechen.

Az ügyvédem ki fog hallgatni téged.

Sie hören von meinem Anwalt.

Hülyeségeket beszélsz. Meg sem akarom hallgatni.

Du redest Quatsch. Ich will dir nicht einmal zuhören.

- Kérlek, ne mondj neki semmit! - Hallgatni fogok.

„Sag ihr bitte nichts.“ – „Ich werde schweigen.“

Jobb szeretek rádiót hallgatni mint tévét nézni.

Ich höre lieber Radio, als dass ich fernsehe.

Tom szereti hallgatni a rádiót, amikor vezet.

Tom hört beim Autofahren gerne Radio.

Meg fogjuk hallgatni együtt az új lemezüket.

Wir werden uns ihre neue Platte zusammen anhören.

Örömmel tölt el engem hallgatni az ön szavait.

Ich freue mich, deine Stimme zu hören.

E pillanatban én csak ülni tudok itt és hallgatni.

Ich kann im Moment nichts anderes tun, als hier zu sitzen und zuzuhören.

Nem bírom tovább hallgatni Tamás okoskodását! Ez akkora álszentség!

Ich kann Toms geschwollenes Geschwafel nicht mehr hören. Es ist eine Riesenheuchlerei!

- Órákig el bírnálak hallgatni, anélkül hogy egy szót is értenék belőle.
- Órákon át tudnálak téged hallgatni, hogy egy szavadat is érteném.

Ich könnte dir stundenlang zuhören, ohne ein Wort zu verstehen.

- Csendben maradok, mint egy egér.
- Hallgatni fogok, mint a csuka.

Ich werde mucksmäuschenstill sein.

Maria tíz nyelven tud hallgatni – de sajnos csak öt másodpercig.

Maria kann in zehn Sprachen schweigen — aber leider nur fünf Sekunden.

Meg kell hallgatni, hogyan tudsz énekelni, hogy beállhass a kórusba.

Du musst vorsingen, um dem Chor beitreten zu können.

Nincs kedve semmihez;se tévét nézni vagy rádiót hallgatni, se olvasni.

Er hat zu nichts Lust, will nicht Fernsehen schauen noch Radio hören oder lesen.

- Tom szívesen hallgatja Mária orosz akcentusát.
- Tom szereti hallgatni Mária orosz akcentusát.

Tom hört sich gern Marias russischen Akzent an.

- Tomi szívesen hallgat zenét a házi feladata készítése közben.
- Tom szeret zenét hallgatni miközben készíti a házi feladatát.
- Tom szeret zenét hallgatni miközben a házi feladatát készíti.

Tom hört gerne Musik, während er Hausaufgaben macht.

Az öreg szereti hallgatni a saját szavait, akkor is, ha nincs semmi mondanivalója.

Das Alter hört sich gern, auch wenn es nichts zu sagen hat.

Meg akartam beszélni ezt veled tegnap, de nem úgy tűnt, hogy meg akarsz hallgatni.

- Ich wollte das gestern mit dir besprechen; du schienst da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit euch besprechen; ihr schient da aber nicht aufnahmebereit zu sein.
- Ich wollte das gestern mit Ihnen besprechen; Sie schienen da aber nicht aufnahmebereit zu sein.

- Amikor Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Hallgatni kell őt percekig és órákig.
- Ha Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Hallgatni kell őt percekig és órákig.
- Amikor Tom beszél, senkinek sincs esélye, hogy félbeszakítsa. Végig kell hallhatni perceken és órákon át.

Wenn Tom redet, hat keiner eine Chance, ihn zu unterbrechen. Man muss ihm minuten- und stundenlang zuhören.

- Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.
- Hallgatni arany.
- Jobb, ha csendben maradsz, és bolondnak gondolnak, mint ha beszélsz, és kétségük sem lesz róla.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.

Hamarosan naponta nyolcvan kilométert kell autóznom a bankig, ahol ezután fogok dolgozni. Azt az időt, amit az úton töltök, majd kihasználom, hangoskönyveket fogok hallgatni.

Bald muss ich täglich mit dem Auto achtzig Kilometer zu der Bank fahren, in der ich dann arbeite. Also werde ich die Fahrzeit nutzen, um Hörbücher zu hören.