Translation of "Arany" in German

0.008 sec.

Examples of using "Arany" in a sentence and their german translations:

Hallgatni arany.

Schweigen ist Gold.

Ez arany.

Das ist Gold.

Ez tiszta arany?

Ist das reines Gold?

Ez színtiszta arany?

Ist das reines Gold?

Ez valódi arany?

Ist das echtes Gold?

- Nem mind arany, ami fénylik.
- Nem minden arany, ami fénylik.

- Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
- Nicht alles, was glänzt, ist aus Gold.

Beszélni ezüst, hallgatni arany.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

Nem oxidálódik az arany.

Gold rostet nicht.

A méz folyékony arany.

Honig ist flüssiges Gold.

- Az arany nehezebb, mint a vas.
- Az arany nehezebb a vasnál.

- Gold ist schwerer als Eisen.
- Gold ist schwerer denn Eisen.

- Az arany nehezebb mint az ezüst.
- Az arany nehezebb az ezüstnél.

Gold ist schwerer als Silber.

Az arany ára naponta ingadozik.

- Der Goldpreis fluktuiert täglich.
- Der Goldpreis schwankt täglich.

A hercegnő arany diadémot visel.

Die Prinzessin trägt ein goldenes Diadem.

Az arany értékesebb a vasnál.

Gold ist wertvoller als Eisen.

Nem mind arany, ami fénylik.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

A hercegnő arany ruhát viselt.

Die Prinzessin trug ein goldenes Kleid.

Az arany ára naponta változik.

Der Goldpreis ändert sich täglich.

Az arany súlyát grammban mérik.

Das Gewicht von Gold misst man in Gramm.

- Megesszük az arany tojást tojó tyúkot.
- Megesszük a tyúkot, amelyik arany tojást tojna nekünk.

Wir essen das Huhn, das uns goldene Eier legen würde.

Az arany ára minden nap változik.

- Der Goldpreis ändert sich täglich.
- Der Goldpreis ändert sich von Tag zu Tag.

A vas keményebb, mint az arany.

Eisen ist härter als Gold.

Az arany egy nagyon drága fém.

Gold ist ein sehr teures Metall.

- Az arany nem rozsdásodik.
- Az aranyat nem fogja a rozsda.
- Az arany ellenáll a rozsdásodásnak.

Gold rostet nicht.

A vas sokkal hasznosabb, mint az arany.

Eisen ist viel nützlicher als Gold.

Az ezüst kevésbé értékes, mint az arany.

Silber ist weniger wert als Gold.

Az ezüst kevesebbe kerül, mint az arany.

Silber kostet weniger als Gold.

Arany gyeplő nem tesz egy lovat jobbá.

Goldene Zügel machen ein Pferd nicht besser.

Melyik a nehezebb, az ólom vagy az arany?

Was ist schwerer, Blei oder Gold?

Tom Arany Mókus díjat kapott a legjobb fordításért.

Tom wurde mit dem Goldenen Eichhörnchen für die beste Übersetzung ausgezeichnet.

- Mari jegygyűrűje tiszta aranyból van.
- Mari jegygyűrűje tiszta arany.

Marys Ehering ist aus reinem Gold.

Búvárok bukkantak több száz spanyol arany pénzérmére Florida partjainál.

Taucher haben vor der Küste Floridas Hunderte spanischer Goldmünzen gefunden.

Japánban régen az arany kevesebbet ért, mint az ezüst.

Gold war in Japan einst weniger wert als Silber.

Tom úgy keresett asszonyt, mint ahogy más arany után kutat.

Tom suchte eine Frau, so wie man Gold sucht.

- Munka nélkül nincs fizetség.
- Munka nélkül nem jön az arany.

Ohne Fleiß kein Preis.

A takarékoskodás az arany középút a zsugoriság és pocsékolás között.

Sparen ist die richtige Mitte zwischen Geiz und Verschwendung.

Már megint az arany középutat keressük, de az mindenkinél más.

Wir suchen schon wieder die goldene Mitte; die liegt aber bei jedem woanders.

- A vas hasznosabb az aranynál.
- A vas hasznosabb, mint az arany.

Eisen ist nützlicher als Gold.

Jó sok régi arany-, ezüst- és rézérme van ebben a dobozban.

In diesem Kasten sind viele alte Kupfer-, Silber- und Goldmünzen.

- Az egészség drágább az aranynál.
- Az egészség többet ér, mint az arany.

- Gesundheit ist mehr wert als Gold.
- Gesundheit ist wertvoller als Gold.

Mindenek előtt vezesd a hercegnőt a királyhoz, aki téged az arany kastélyba küldött.

Vor allem führe die Prinzessin zu dem König, der dich ins goldene Schloss gesandt hat.

Jól esik nézni, ahogy a levelek lágyan hullanak le a fákról arany napsugárnak fényében alámerülve.

Es tut gut, zuzuschauen, wie die Blätter sanft von den Bäumen fallen, die ins goldene Licht der Herbstsonne getaucht sind.

- Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.
- Hallgatni arany.
- Jobb, ha csendben maradsz, és bolondnak gondolnak, mint ha beszélsz, és kétségük sem lesz róla.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.