Translation of "Akinek" in German

0.046 sec.

Examples of using "Akinek" in a sentence and their german translations:

Akinek sok pénze van, spekulálhat. Akinek kevés a pénze, nem spekulálhat. Akinek nincs pénze, annak muszáj spekulálnia.

Wer viel Geld hat, kann spekulieren. Wer wenig Geld hat, darf nicht spekulieren. Wer kein Geld hat, muss spekulieren.

Nem az vagy, akinek hiszed magad, hanem az, akinek mások gondolnak.

Du bist nicht der, der du zu sein glaubst, sondern der, den andere in dir sehen.

Akinek kell a könyv, megkaphatja.

Wer auch immer das Buch möchte, kann es haben.

A fiú, akinek segítettem, Tony.

Der Junge, dem ich geholfen habe, ist Tony.

Akinek sok van, sokat veszíthet.

Wer viel besitzt, kann auch viel verlieren.

- Van olyan, akinek nem mondtad ezt el?
- Van valaki, akinek ezt nem említetted?
- Van olyan valaki, akinek nem mondtad ezt el?

Gibt es jemanden, dem du es nicht gesagt hast?

- Van egy barátom, akinek az apja bűvész.
- Van egy barátom, akinek az apja varázsló.

- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberer ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater Zauberkünstler ist.

Az beszél, akinek a háza ég.

Wer sich entschuldigt, klagt sich an.

Ő nem az, akinek vélték ők.

Er ist nicht die Person, die diese Personen meinen, die er sei.

Úgy viselkedett, mint akinek elmentek otthonról.

- Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.
- Er benahm sich wie ein Dummkopf.

Akinek gondjai vannak, az nem unatkozik.

Wer Sorgen hat, hat keine Langeweile.

Na persze, akinek sok pénze van...

Na ja, wer viel Geld hat ...

Akinek eltérő véleménye volt, már halott.

Wer eine andere Meinung gehabt hat, ist schon tot.

A jövőben nem az lesz gazdag, akinek több van, hanem az, akinek kisebb a szükséglete.

Reich wird in Zukunft nicht der sein, der mehr hat, sondern der, der weniger braucht.

Akinek a halálhírét költik, az sokáig él.

Totgesagte leben länger.

Akinek vannak barátai, annak nincsen szüksége gazdagságra.

Wer Freunde hat, braucht keine Reichtümer.

Akinek jó szomszédja van, nincs szüksége kerítésre.

Wer einen guten Nachbarn hat, braucht keinen Zaun.

Akinek legutóbb elmondtam az elképzelésemet, bolondnak nézett.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

Áldott, akinek nincsen mondanivalója, és mégis hallgat!

Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!

Akinek mestersége van, annak semmi sem hiányzik.

Ein guter Handwerker hat alles dabei.

Add oda valakinek, akinek szüksége van rá.

Gib es jemandem, der es benötigt.

Van egy barátom, akinek tanító az apja.

Ich habe einen Freund, dessen Vater Lehrer ist.

Az ezüstöt olyasvalakitől veszem, akinek bányája van.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

Akinek sokat kell dolgoznia, nincs ideje filozofálni.

Wer viel zu arbeiten hat, der hat keine Zeit, um über Philosophisches nachzudenken.

Akinek nincsenek rossz szokásai, valószínűleg személyisége sincsen.

Wer keine üblen Gewohnheiten hat, hat wahrscheinlich auch keine Persönlichkeit.

Tomi volt az egyetlen, akinek ez feltűnt.

Tom ist der Einzige, der es bemerkt hat.

Sajnálom, de nem az vagyok, akinek hiszel.

Tut mir leid, aber ich bin nicht der, für den du mich hältst.

Van egy barátom, akinek Ceruza a beceneve.

Ich habe einen Freund, dessen Spitzname „Bleistift“ ist.

akinek egyik almot kell fialnia a másik után

gezwungen, einen Wurf nach dem anderen zu produzieren,

A személyt, akinek nem itt lenne a helye –

die Person, die nicht hier sein sollte.

Egy embertől vettem az ezüstöt, akinek bányája van.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

Van egy barátom, akinek az apja híres zongorista.

- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.
- Ich habe einen Freund, dessen Vater ein bekannter Pianist ist.

Van egy barátom, akinek az apja ismert zongorista.

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Pianist ist.

Akinek van véleménye erről, tegye fel a kezét.

Wer eine Meinung hat, der hebe die Hand.

Tom olyan ember, akinek a lehetetlen is sikerül.

Tom ist ein Mann, der das Unmögliche möglich macht.

A gyermeket, akinek a szülei meghaltak, árvának nevezik.

- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, nennt man Waisenkind.
- Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise.
- Ein Kind, das seine Eltern verloren hat, nennt man eine Waise.

Van egy barátom, akinek az apja híres író.

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Romanautor ist.

Tom az egyedüli a családunkban, akinek nincs jogosítványa.

Tom ist der Einzige in unserer Familie, welcher keinen Führerschein besitzt.

Egy pasas, akinek dús bajusza volt, követni kezdett.

Ein Typ mit großem Schnurrbart begann mir zu folgen.

A férfit, akinek holttestét megtalálták a parkban, meggyilkolták.

Der Mann, dessen Leiche man im Park fand, wurde ermordet.

Élt egyszer egy király, akinek tizenkét lánya volt.

Es lebte einmal ein König, der hatte zwölf Töchter.

Hogyhogy mindig én vagyok az, akinek szenvednie kell?

Wieso bin ich immer derjenige, der leiden muss?

Nem ismerek senkit, akinek tetszenének ezek a filmek.

Ich kenne niemanden, dem diese Filme gefallen.

A gyermek, akinek a játékszerét keresem, az enyém.

Das Kind, dessen Spielzeug ich suche, ist mein Sohn.

Az asszonyt, akinek meghalt a férje, özvegynek nevezik.

- Eine Frau, deren Ehemann gestorben ist, nennt man Witwe.
- Eine Frau, deren Ehemann tot ist, wird Witwe genannt.
- Eine Frau, deren Mann gestorben ist, wird Witwe genannt.

Akinek van gyereke, az tudja, hogy miről beszélek.

Wer Kinder hat, weiß, wovon ich spreche.

Szükségem volt valakire, akinek a vállán kisírhattam magam.

Ich brauchte nur mal eine Schulter, an der ich mich ausweinen konnte.

Tamásnak van egy barátja, akinek űrhajós az apja.

Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.

Angolt tanult egy tanárnál, akinek nem anyanyelve az angol.

Er hat bei einem nichtmuttersprachlichen Lehrer Englisch gelernt.

Akinek nagy a szája, széles háta kell, hogy legyen.

Wer ein großes Maul hat, muss einen breiten Rücken haben.

Akinek vaj van a fején, ne menjen a napra.

Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.

Az utolsó személy, akinek elmondtam az ötletemet, őrültnek tartott.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

Akinek családja van, az minden nap két műszakban dolgozik.

Wer eine Familie hat, arbeitet jeden Tag zwei Schichten.

akinek nem csak táplálkozáson jár az esze. Kitartása dicséretre méltó.

Er hat mehr als Essen im Sinn. Die Bestnote für Hartnäckigkeit.

Azt akarod mondani, ők nem azok, mint akinek mondták magukat?

Behauptest du, dass sie gar nicht die sind, die sie vorgeben zu sein?

Azt a férfit, akinek meghalt a felesége, özvegy embernek nevezik.

Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

- Pénz beszél, kutya ugat.
- Minden enged annak, akinek pénze van.

Wo Geld vorangeht, sind alle Wege offen.

Dante szerint, akinek nincs véleménye, még a pokolnak sem kell.

Wer keine Meinung hat, braucht laut Dante auch die Hölle nicht.

Van egy barátom, akinek az apja egy nagy hajó kapitánya.

Ich habe einen Freund, dessen Vater Kapitän eines großen Schiffes ist.

Csak egy olyan embert ismerek, akinek ilyen mély a hangja.

Ich kenne nur einen Menschen, der so eine tiefe Stimme hat.

Mit érdemel a bűnös, akinek a záloga a kezemben van?

- Was soll das Pfand in meiner Hand, was soll ich damit tun?
- Was soll das verdeckte Pfand in meiner Hand?
- Wem gehört das Pfand in meiner Hand? Was soll damit geschehen?
- Was soll der tun, dem dieses Pfand gehört?
- Ich hab' ein Pfand in meiner Hand, was soll derjenige tun?

Ő a legutolsó személy, akinek a segítségét kérném, mert teljesen megbízhatatlan.

Er ist der letzte Mensch, den ich um Hilfe bitten würde, denn man kann sich überhaupt nicht auf ihn verlassen.

Shakespeare, akinek a művei világhírűek lettek, körülbelül négyszáz évvel ezelőtt élt.

Shakespeare, dessen Stücke weltberühmt sind, lebte vor etwa vierhundert Jahren.

Sohase bízz meg olyan emberben, akinek semmit sem tudsz a múltjáról.

Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.

Mert annak, akinek jól megy sora, az egész Föld az otthona.

Denn für einen, dem es gut geht, ist die ganze Erde Vaterland.

Nekem, akinek ez az anyanyelvem, nem tűnik természetes hangzásúnak a mondat.

Mir als Muttersprachler kommt dieser Satz unnatürlich vor.

Brune egy újabb marsall volt, akinek kinevezése volt sokat tartozott a politikának.

Brune war ein weiterer Marschall, dessen Ernennung verdankte viel zur Politik.

A kapitalizmus szerint, akinek semmije sincs, az egy senki. Ez így van?

„Wer nichts hat, ist ein Niemand“, behauptet der Kapitalismus. Stimmt das?

Soha ne üss annak a fejére, akinek fogai közt tartod az ujjaidat.

Haue nie dem Mann auf den Kopf, zwischen dessen Zähnen du deine Finger hast.

- Úgy viselkedett, mint akinek elmentek otthonról.
- Úgy viselkedett, mint aki nem normális.

Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.

Az az újságíró, akinek a cikke annyira érdekelt téged, az én szomszédom.

Dieser Journalist, dessen Artikel dich so interessiert hat, ist mein Nachbar.

Tamás? Senkit sem ismerek a mi családunkban, akinek ez lenne a neve.

Tom? Ich kenne keinen in unserer Familie, der Träger dieses Namens ist.

Smith úr, akinek a kocsiját kölcsön kaptam erre az utazásra, egy gazdag ügyvéd.

Herr Schmidt, dessen Auto ich mir für diesen Ausflug geliehen habe, ist ein reicher Anwalt.

Te vagy az az ember, akinek az élet minden napján örömet szeretnék szerezni.

Du bist der Mensch, dem ich an jedem Tag des Lebens Freude bereiten möchte.

A világ mindig egy aranyszabályt követ: akinek pénze van, az diktálja a szabályokat.

Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.

Akinek csak egy kalapács van a szerszámos ládájában, minden problémát szögnek fog látni.

Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

Feleséget keresek, akinek a belső értékek fontosabbak, mint a szépség vagy a pénz.

Ich suche eine Frau, der innere Werte wichtiger sind als Schönheit oder Geld.

Soha nem mondom azt, hogy "Jó napot", egy olyannak, akinek nem kívánok jó napot.

Ich sage nie jemandem „Guten Tag“, dem ich keinen guten Tag wünsche.

- Egyedül Tomnak nincsen jogosítványa a családunkban.
- Tom az egyedüli a családunkban, akinek nincs jogosítványa.

Tom ist der Einzige in unserer Familie, welcher keinen Führerschein besitzt.

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy király, akinek csak egyetlen leánygyermeke volt.

Es war einmal ein König, der eine einzige Tochter hatte.

A szegény nem az, akinek túl kevés vagyona van, hanem az, aki túl sokat szeretne.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.

- Azt az urat szolgálom, akinek a kenyerét eszem.
- Aki nekem enni ad, az parancsol nekem.

Wessen Brot ich esse, dessen Lied singe ich.

Az erdő közepén élt egy nagyon, nagyon idős asszony, akinek a korát senki sem tudta.

In der Mitte des Waldes lebte eine sehr, sehr alte Frau, deren Alter keiner kannte.

— Nemsokára bemehet az apjához — mondta a nővérke Marinak, akinek ott volt mellette a barátja is.

„Sie können gleich zu ihrem Vater“, sagte die Krankenschwester zu Maria, und dabei war es ihr Freund.

- Nem fullad az vízbe, akinek az Isten akasztófát rendelt.
- Aki lógni fog, az nem fúl vízbe.

Ein bald Gehenkter wird nicht ertrinken.

A legközelebbi szomszédom virtuóz, akinek a zongorázáshoz való tehetsége jó nevet szerzett a zenei szakemberek között.

Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.

- Nem csak nekem nem tetszett a film.
- Nem én voltam az egyetlen, akinek nem tetszett a film.

Ich war nicht der Einzige, dem dieser Film nicht gefallen hat.

- A vakok földjén az a király, akinek van egy szeme.
- A vakok országában a félszemű a király.

Im Land der Blinden ist der König, der ein Auge hat.

- Nem én vagyok csak az, akinek ez felütötte a fejét.
- Nem én vagyok az egyetlen, aki ezt észrevette.

Ich bin nicht der Einzige, dem es aufgefallen ist.

A legtöbben azt mondják, hogy a legjobb módja a nyelvtanulásnak az, ha olyantól tanulunk, akinek az az anyanyelve.

Die meisten sagen, dass man eine Fremdsprache am besten von einem Muttersprachler lernen kann.

- Azt hiszem, te vagy az egyetlen, akinek segítségre van szüksége.
- Azt hiszem, te vagy az egyetlen, aki segítségre szorul.

- Ich glaube, du bist die Einzige, die Hilfe braucht.
- Ich glaube, du bist der Einzige, der Hilfe braucht.

Sok fiatal, akinek piercingje van, egész életében kitart a párja mellett, különösen ha az egyik orrkarikája beakad a másik fogszabályozójába.

Viele gepiercte Jugendliche bleiben mit dem Partner ein Leben lang zusammen – besonders wenn sich der Nasenring des einen in der Zahnspange des anderen verfangen hat!

Aki a legszebb gyümölcsöket akarja leszedni, annak fel kell másznia a fára. Akinek jók a nyomódottak is, az megvárja, amíg lepotyognak.

Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.

- Ne tegyél úgy, mintha semmiről sem tehetnél!
- Ne csinálj úgy, mint akinek semmi köze az egészhez!
- Ne játszd itt az ártatlant.

- Tu nicht so, als wärest du unschuldig!
- Tut nicht so, als wäret ihr unschuldig!
- Tun Sie nicht so, als wären Sie unschuldig!

- Aki üvegházban lakik, ne dobáljon köveket.
- Akinek vaj van a a fején, az ne menjen a napra.
- Azoknak, akik üveg házban élnek, nem kellene köveket dobálniuk.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

- Az meg miféle kismalac, Tomi? - Ezt lent találtam a pataknál kikötve, lesoványodva. - Jaj, szegény pára! Ki képes ilyen szörnyűségre? - Egy nyavalyás féreg, akinek a legszívesebben lekevernék egyet.

„Was ist denn das für ein kleines Schweinchen, Tom?“ – „Das habe ich heute halb verhungert an einen Baum unten am Bach angebunden gefunden.“ – „Oh, das arme Tier! Wer macht denn nur so etwas Schreckliches?“ – „Ein ganz, ganz mieser Mensch, dem ich gerne das Fell über die Ohren ziehen würde!“

- Ember vagyok, sok hibával, de ezek a hibák könnyen javíthatók.
- Olyan ember vagyok, aki sokat hibázik, de ezeket a hibákat könnyű kijavítani.
- Ember vagyok, akinek sok hibája van, de ezeket a hibákat könnyű kijavítani.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

- Hogyan kell azt érteni, hogy Tom csak azt vásárolta a boltban, amire szüksége volt? Miért kellene olyat megvennie, ami nem is kell neki? - Még nem hallottál azokról, akik a koronavírus miatt bespájzolnak mindenből? Egy másik Tom vesz öt extra nagy kiszerelésű toalettpapírt, 18 csomag spagettit (mert több nem volt), tíz csomag lisztet és még más dolgokat raktárkészletre. És mivel a többiek is ugyanezt csinálják, leürülnek a polcok, mert nem bírják úgy feltölteni, és Marika néninek a maga nyolcvan évével, akinek minden egyes boltba járás megterhelő, nem jut semmit. Az első Tom esetét - nem a másodikét - képletesen kell érteni, és ezt is kellene kifejezni.

„Wie ist es zu verstehen, dass Tom im Laden nur das kaufte, was er benötigte? Warum sollte er etwas kaufen, was er gar nicht braucht?“ – „Hast du denn noch nichts von den Hamsterkäufen wegen der Coronakrise gehört? Ein anderer Tom hat sich fünf extragroße Packungen Toilettenpapier, 18 Packungen Spaghetti (mehr gab es nicht), zehn Packungen Mehl und noch einiges andere auf Vorrat gekauft, und weil ihm das alle nachgemacht haben, waren die Regale, ehe man sich’s versah, leer, und Maria, für die mit ihren 80 Jahren jeder Gang zum Supermarkt eine Strapaze ist, bekam nichts mehr ab. Der erste Tom – nicht der zweite – hat sich also in dieser Hinsicht vorbildlich benommen, und ebendas sollte zum Ausdruck gebracht werden.“