Translation of "Tenni" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tenni" in a sentence and their french translations:

Tenni akartam valamit,

Je voulais agir,

Mit fogsz tenni?

Que vas-tu faire ?

Többet szeretnék tenni.

Je voudrais faire davantage.

Boldoggá foglak tenni.

- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

Boldoggá akarom tenni.

Je veux la rendre heureuse.

Boldoggá fogom tenni.

Je la rendrai heureuse.

Panaszt kívánok tenni.

Je voudrais déposer une plainte.

Tessék ezt tenni.

Je vous prie de le faire.

Meg tudod tenni.

- Tu peux faire ça.
- Vous pouvez faire cela.

Mit tervezel tenni?

Qu'as-tu l'intention de faire ?

Mit szándékozik tenni?

Qu'a-t-il l'intention de faire ?

Mit akar tenni?

Que veut-il faire ?

Mit akarsz tenni?

Qu'est-ce que tu veux faire ?

Ezt fogom tenni.

Je le ferai.

Ideje valamit tenni ezért.

Il est temps d'y faire quelque chose.

Mit fogok tenni ellene?

Et qu'est-ce que vous allez faire pour la restaurer ?

Bármelyikőtök meg tudja tenni.

- Quiconque d'entre vous peut le faire.
- N'importe lequel d'entre vous peut la faire.
- L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.
- Chacun d'entre vous peut le faire.

Kívülről meg tudod tenni.

- Tu peux, de l'extérieur.
- Vous pouvez, de l'extérieur.

Nehéz a kedvére tenni.

Il est difficile de le satisfaire.

Ez boldoggá fog tenni.

- Cela me rendra heureuse.
- Cela me rendra heureux.

Nem tudom hová tenni.

- Je n'arrive pas à le remettre.
- Je ne parviens pas à le remettre.

Megkérdeztem, mit fog tenni.

J'ai demandé ce qu'il allait faire.

Ennél többet fogok tenni.

Je ferai plus que ça.

Mit szeretnél holnap tenni?

- Qu'aimerais-tu faire demain ?
- Qu'aimeriez-vous faire demain ?

Tedd, amit tenni kell.

Fais ce qu'il faut faire.

Őrültség volt ezt tenni.

C'était dingue de faire ça.

Meg tudnád tenni értem?

- Peux-tu faire ça pour moi ?
- Est-ce que tu peux faire ça pour moi?

Itt nincs mit tenni.

- On n'y peut rien.
- On ne peut rien y faire.
- Il n'y a rien à faire à ce sujet.

Nem akartam azt tenni.

Je n'avais pas l'intention de faire ça.

Tom meg tudja tenni.

Tom peut le faire.

Mit próbálsz meg tenni?

Que cherches-tu à faire ?

Ezt meg tudod tenni!

Tu peux le faire !

- Mondd csak el, mit akarsz tenni!
- Mondd el, kérlek, mit akarsz tenni.

S'il te plaît, dis-moi seulement ce que tu veux faire.

Nehéz feladat különbséget tenni "helyes" és "helytelen" között, de meg kell tenni.

C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.

Megkérdeztem: "Mit szokott Károly tenni?"

Je lui ai demandé ce qu'il faisait.

Ideje valami nagyot tenni ezért.

Il est temps de faire quelque chose de grandiose.

De tudok is tenni valamit.

mais aussi que je pouvais faire quelque chose.

Mondani és tenni nem ugyanaz.

Dire et faire sont deux choses différentes.

Semmit nem tudtunk tenni értük.

Nous ne pouvions rien faire pour eux.

Mit javasolsz, mit kellene tenni?

Que proposes-tu de faire ?

Nem akarom megint ezt tenni.

Je ne veux pas le refaire.

Tudom, hogy mit akarok tenni.

Je sais ce que je veux faire.

Csak megpróbáltam magam hasznossá tenni.

J'essayais juste d'aider.

Én sem akarom ezt tenni.

Je ne veux pas faire ça non plus.

Tényleg nem akarom ezt tenni.

- Je ne veux vraiment pas le faire.
- Je ne veux vraiment pas faire ça.

Majd igyekszünk jó benyomást tenni.

Nous essaierons de faire bonne impression.

Nagyon nehéz nagyapám kedvére tenni.

Mon grand-père est tatillon.

Nem tudom, mit akarsz tenni.

- J'ignore ce que vous voulez faire.
- Je ne sais pas ce que tu veux faire.

Nehéz négy dimenziót láthatóvá tenni.

C'est difficile de visualiser quatre dimensions.

Bármit meg fogok tenni érted.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

Nincs jobb, amit tenni tudnék.

Je n'ai rien de mieux à faire.

Akiknek lenne hatalmuk tenni valamit,

Les gens qui ont le pouvoir de faire quelque chose

Ezt egyszerűen meg kell tenni.

Ça doit tout simplement être fait.

- Hová teszed?
- Hová fogod tenni?

Où le mettras-tu ?

Nem volt jogod ezt tenni.

- Vous n'aviez aucun droit de faire cela.
- Tu n'avais aucun droit de faire ça.

Ez oktalanság, amit tenni szándékozol.

Ce que vous avez décidé de faire est insensé.

Tamás mindenkit boldoggá akar tenni.

Tom veut rendre tout le monde heureux.

Minden lehetőt meg fogunk tenni.

Nous ferons de notre mieux.

- Senki nem tudja, hogy mit kellene tenni.
- Senki nem tudja, mit kellene tenni.

Personne ne sait quoi faire.

- Van valami, amit meg tudok tenni?
- Van valami, amit tenni tudok?
- Tehetek valamit?

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?

Ugyanazt akarjuk tenni, talán kicsit jobban.

On veut faire pareil et même faire mieux.

Bármiféle mentális vagy fizikai erőfeszítést tenni.

de faire le moindre effort mental ou physique.

Hanem azért, mert meg akarjuk tenni.

nous les faisons parce que nous le voulons.

De én nem fogom ezt tenni.

Mais je ne vais pas faire cela.

- Mit akarsz tenni?
- Mit akarsz csinálni?

Que veux-tu faire ?

Tudom, de nem tudok mit tenni!

Certes je comprends, mais on ne peut vraiment rien y faire.

- Panaszt akarok tenni.
- Panasszal szeretnék élni.

- Je veux porter plainte.
- Je veux faire une réclamation.

Senki nem tudta, mit kell tenni.

- Personne ne savait quoi faire.
- Tout le monde ignorait quoi faire.

Jót fog tenni pár nap pihenés.

Quelques jours de repos te feront du bien.

Pontosan tudom, hogy mit kell tenni.

Je sais exactement quoi faire.

- Ma megtehetnénk.
- Meg tudnánk ma tenni.

Nous pourrions le faire aujourd'hui.

Föl szeretnék tenni neked, néhány kérdést.

J'aimerais vous poser quelques questions.

Nem kell mindenkinek a kedvére tenni.

Il ne faut pas préparer un plat différent pour chaque personne.

Azért teszem, mert meg akarom tenni.

Je le fais car j'en ai envie.

Ma este meg akarom azt tenni.

Je veux le faire ce soir.

Ma nincs kedvem semmit sem tenni.

Aujourd'hui je n'ai rien envie de faire.

Az áldozat nem akart feljelentést tenni.

La victime a refusé de porter plainte.

- Mit fogsz tenni? - kérdezte a barátnője.

« Que feras-tu ? » demanda son amie.

Bármit meg fogok tenni, hogy segítsek.

Je ferai tout pour aider.

Mindig azt kell tenni, ami helyes.

On doit toujours faire ce qui est juste.

Tudom, hogy ezt meg tudod tenni.

Je sais que tu peux faire ça.

A kérdés végére kérdőjelet kell tenni.

À la fin d'une question, on doit mettre un point d'interrogation.

Az űr demokratizálásához három dolgot kell tenni.

Pour vraiment démocratiser l'espace, il y a trois choses à faire.

Szinte bolondságnak tűnt nem tenni egy próbát.

il semblait presque insensé de ne pas essayer.

A kötéltáncot háló nélkül meg merte tenni.

Elle a osé marcher sur la corde raide sans filet.

Ami megtörtént, nem tudjuk nem megtörténtté tenni.

- Ce qui est fait ne peut pas être défait.
- Ce qui est fait, on ne peut plus le défaire.

Próbálta boldoggá tenni feleségét, de nem tudta.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

Nem tudunk egész nap semmit se tenni.

Nous ne pouvons pas juste ne rien faire de toute la journée.

- Valóban ezt akarod?
- Valóban így akarsz tenni?

- Veux-tu vraiment faire ceci ?
- Veux-tu vraiment faire ça ?
- Voulez-vous vraiment faire ceci ?

- Legalább megpróbálkoztam valamivel.
- Legalább próbáltam tenni valamit.

Au moins, j'ai essayé de faire quelque chose.

Nem igazán tudom hová tenni az akcentusát.

Je n'arrive pas à localiser son accent.

Két ember többet tud tenni, mint egy.

Deux personnes peuvent bien plus qu'une seule.

Minden, amit tenni tudsz, az, hogy várakozol.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

A pék elfelejtett sót tenni a tésztába.

Le boulanger oublia de mettre du sel dans la pâte.

Kockáztatnod kell, ha ezt meg akarod tenni.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

A katonák tavaszig semmit sem tudtak tenni.

- Les soldats ne purent rien entreprendre jusqu'au printemps.
- Les soldats ne pouvaient rien faire avant le printemps.