Translation of "Mondok" in French

0.032 sec.

Examples of using "Mondok" in a sentence and their french translations:

- Tegye, amit mondok!
- Tegyék, amit mondok!

Faites ce que je dis.

Három tippet mondok.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

Érted, amit mondok?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprends-tu ce que je suis en train de dire ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

Csináld, amit mondok!

- Fais ce que je dis.
- Faites ce que je dis.

- Nem mondok semmi többet.
- Semmi mást nem mondok el.

Je n'en dirai pas plus.

- Érted, amit mondok?
- Érthetően beszélek?
- Érted, hogy mit mondok?

- Comprends-tu ce que je suis en train de dire ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

De mondok még jobbat.

Mais ça devient encore mieux.

Rendben. Mit nem mondok?

OK, qu'est-ce que je ne dis pas ?

Mondok egy példát erre.

Et je vais vous en donner un exemple.

Nem túlzás, amit mondok.

Ce n'est pas une exagération.

Mondok erre egy példát.

Laissez-moi vous donner un exemple.

Érted, amit mondok neked?

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

Komolyan gondolom, amit mondok.

Je pense ce que je dis.

Kínai szavakat mondok ki.

- Je suis en train de prononcer des mots chinois.
- Je suis en train de prononcer des mots en chinois.

- Nem mondok igazat.
- Hazudok.

Je suis en train de mentir.

Mindent elhisz, amit mondok.

Il croit tout ce que je dis.

Nem mondok semmit senkinek.

Je ne dirai rien à personne.

Mondok neked egy példát.

Je vais te donner un exemple.

Mondok egy pár okot.

Voilà quelques raisons.

Hallgasd meg, amit mondok.

Écoute ce que je dis.

Mondok én neked valamit.

Je te dis quoi.

Én így mondok köszönetet.

C'est ma manière de dire merci.

- Nem teszed, amit mondok?
- Nem csinálod azt, amit én mondok neked?

Est-ce que tu me désobéis ?

De mondok valamit a bátorságról:

Il y a une chose à savoir sur le courage :

Úgy tűnik, megérti, amit mondok.

Elle a l'air de comprendre ce que je dis.

Van értelme annak, amit mondok?

Ce que je dis a-t-il le moindre sens ?

Mindent elhisz, amit én mondok.

Il croit tout ce que je dis.

Jól figyelj arra, amit mondok!

Écoute bien ce que je te dis.

Semmi újat nem mondok neked.

Je ne vous apprends rien.

Mi van, ha nemet mondok?

- Et qu'en est-il, si je dis « non » ?
- Et si je dis non ?

Mindent láttam, de semmit nem mondok.

J'ai tout vu, mais je ne dirai rien !

Nem mondok rossz dolgokat a gyerekeiről.

Je ne dis pas des choses méchantes au sujet de leurs enfants.

Fölösleges fenyegetni, semmit sem mondok el.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

De azt akarom, hogy megértsd, amit mondok.

Mais je veux que tu comprennes ce que je dis.

Legalább úgy tehetnél, mintha érdekelne, amit mondok.

Tu pourrais au moins faire semblant de t'intéresser à ce que je dis !

Senki sem hallgat meg, amikor mondok valamit.

Personne ne m'écoute quand je parle.

Legalább tehetnél úgy, mintha érdekelne, amit mondok.

Vous pourriez au moins faire semblant d'être intéressé par ce dont je parle.

Nagyon egyszerű, de annál hasznosabb leckét mondok el.

Aujourd'hui, je vais vous partager la découverte la plus importante

Tedd, amit mondok, ne azt amit én teszek.

Fais ce que je dis, pas ce que je fais !

és atyát mondok, mert – lássuk be –, mind férfiak voltak –

et je dis « pères » car ce n'étaient que des hommes --

Mondok négy, a mindennapi élet során is használható könnyű példát.

Voici quatre notions à utiliser dans votre vie quotidienne.

- Köszönöm önnek az irántam tanúsított bizalmat.
- Köszönetet mondok az irányomban tanúsított bizalmáért.

Je te remercie pour la confiance que tu m'as témoigné.

- Ha én nem mondok semmit, te megcsináltad volna.
- Ha én nem mondtam volna semmit, akkor te megcsináltad volna.

Si je n'avais rien dit, tu l'aurais fait.