Translation of "Továbbra" in English

0.014 sec.

Examples of using "Továbbra" in a sentence and their english translations:

- A válaszom továbbra is igen.
- A válaszom továbbra is igenlő.

My answer is still yes.

Persze, továbbra is megítélem,

I still make distinctions between people of course,

Továbbra is ellenőrizni fogom.

I'll keep checking.

Továbbra is vannak kételyeim.

I still have my doubts.

Továbbra sem találtam semmit.

I still haven't found anything.

Továbbra sem vagyok lenyűgözve.

I'm still not impressed.

Továbbra is gyorsan vezetett.

She continued driving fast.

- Még mindig árulják.
- Még mindig eladó.
- Továbbra is eladó.
- Továbbra is árulják.

It's still for sale.

Nem gondolkodhatunk továbbra is így.

We can't think that way anymore.

Ebben továbbra sem vagyok biztos.

I'm still not sure about that.

A válaszom továbbra is nem.

My answer is still no.

A válasz továbbra is nem.

The answer is still no.

A gazdaság továbbra is növekszik.

The economy continues to grow.

Tom továbbra is fél Marytől.

Tom is still afraid of Mary.

Továbbra is dolgozzon a haránt hasizma.

continuing to call on a demand from the transverse abdominal muscles.

és továbbra is példálózni fogok vele.

and I'm going to continue to use him as an example.

De továbbra is hajtott valami belülről,

But still, there was something inside of me

Miközben továbbra is mélységesen egyedül voltam.

yet I remained profoundly disconnected.

Továbbra is szükségünk van egy tervre.

We still need a plan.

Továbbra is szükségem van a segítségedre.

I still need your help.

Ha továbbra is így iszol, megbetegszel.

If you keep on drinking like that, you'll get sick.

Továbbra is a pénz a kérdés.

Money remains an issue.

- Még mindig lehetséges.
- Továbbra is lehetséges.

It's still possible.

A gyilkos kiléte továbbra sem ismert.

The killer's identity is still unknown.

- Még mindig odafigyelek.
- Továbbra is figyelek.

I'm still listening.

Így marad továbbra is életben a történet.

This is how story has and will continue to survive.

Továbbra is a megfelelő vonásokra kell fókuszálnunk.

we should start by focusing on the right traits.

De lefekvéskor továbbra is pörgött az agyam.

But at bedtime, I still cannot get my mind to stop thinking.

Továbbra is pereket indítunk a minősített mentességről,

We will continue to bring the litigation on qualified immunity,

- Továbbra sincs bizonyíték.
- Még mindig nincsenek bizonyítékok.

There's still no proof.

A vírus ott marad, továbbra is fertőzésképesen.

The virus is still here, able to get you and others sick.

Nagyon jól csinálod. Továbbra is így csináld!

- You are doing very well. Keep it up.
- You're doing very well. Keep it up.

Tom részletesen elmagyarázta, de továbbra sem értem.

- Tom explained it in detail, but I still don't understand it.
- Tom explained it in detail, but I still don't get it.

- Még mindig elérhetők.
- Továbbra is rendelkezésre állnak.

They're still available.

Remélem, továbbra is ilyen szép idő marad.

I hope this lovely weather will continue.

- Tovább kell harcolnunk.
- Továbbra is küzdenünk kell.

We need to keep fighting.

Valószínú, hogy Tomi továbbra is elérhető marad.

Tom is likely to still be available.

- Ha továbbra is késve jössz, lehúzom az óráidból.
- Ha továbbra is elkésel, le fogom vonni a béredből.

If you keep arriving late, I'm taking it off your paycheck.

A tudományos testműködés továbbra is elő fogja segíteni

the body mechanics of science will keep on helping

Az oroszok azonban továbbra is visszavonultak következő nap.

But the Russians continued their retreat the next day.

Ha a vezető pozíciók 96%-át továbbra is

If we continue to fill 96% of all our leadership positions

- Ezt szeretném csinálni továbbra is.
- Szeretném ezt folytatni.

I want to keep doing this.

Ha továbbra is Mária locsogását kell hallgatnom, megőrülök.

If I have to listen to Mary's twaddle any further, I'll get mad.

A fennmaradó 97% továbbra is megy fejjel a falnak,

The remaining 97% continues to smash into the wall,

Ám az orvostudomány továbbra sem érti a női testet.

But medical ignorance of the female body continues.

Továbbra is úgy gondolom, hogy ez a legjobb választás.

I still think this is the best choice.

Nem tudom magamnak garantálni, hogy továbbra is itt éljek.

I can't afford to live here anymore.

Ha mindent továbbra is ugyanúgy teszünk? Ha mindig biztosra megyünk?

if we do the same thing every day, if we take things for granted?

Az ebbe a csoportba tartozóknak továbbra sem tetszett a kormányzó.

People in this group still didn't like the current governor.

Mi lenne, ha továbbra is hasznos tagjai lennénk a társadalomnak,

So, what if we could continue to be productive members of society

A helye továbbra is a világ egyik legnagyobb megoldatlan rejtélye.

Today, it's location remains one of the world's great unsolved mysteries.

Verdun továbbra is az egyik legvéresebb csata az emberiség történetében.

Verdun remains one of the bloodiest battles in human history.

Tom fenntartotta továbbra is azzal a férjezett asszonnyal való viszonyát.

Tom continued his relationship with that married woman.

Dan továbbra is vonakodott attól, hogy részt vegyen Linda tervében.

Dan remained reluctant to take part in Linda's plan.

- Még mindig sok a teendőnk.
- Továbbra is sok a tennivalónk.

We've still got a lot to do.

- Ezzel nem akarok tovább foglalkozni.
- Nem akarok továbbra ezzel foglalkozni.

I don't want to deal with this anymore.

Ezért azt tettem, amit a többi hétéves: továbbra is utánoztam apámat.

so I just did what any seven-year-old kid would do: I continued to mimic my dad.

De továbbra is harcol a német és az osztrák-magyar erőkkel.

but continues to battle German and Austro-Hungarian forces.

Továbbra sincs teljesen egyértelmű meghatározás arról, hogy az ország mit jelent.

We still don’t have a watertight definition of what a country is.

Azok után, amit veled tett, még továbbra is szóba állsz vele?

After what he did to you, do you continue talking to him?

Tartsd továbbra is a kendőt, és megint énekeld el az utolsó részletet!

Can you continue to hold the towel and just sing your last phrase for us.

És a hosszú menetek szélsőséges, nyári melegben továbbra is komolyan vádolta embereit.

And the long marches in extreme, summer heat continued to take a heavy toll on his men.

Elfogadom, amit mondasz, de továbbra is azt hiszem, hogy nekem van igazam.

While I accept what you say, I still think I'm right.

Ne tegyél továbbra is úgy, mintha minden a legnagyobb rendben lenne; mert nincs!

Stop pretending that everything's okay. It's not.

- Továbbra is ragaszkodott hozzá, hogy ő nem hibázott.
- Folyamatosan azt hajtogatta, hogy nem tévedett.

He kept insisting that he wasn't wrong.

- Mária a betegsége ellenére nem hagyta abba a munkát.
- Mária a betegsége ellenére továbbra is dolgozott.

Mary kept working despite her illness.

- Miért is váltatok el, ha még mindig együtt éltek?
- Minek váltatok el tulajdonképpen, ha továbbra is együtt éltek?

Why did you actually get divorced if you still live together?

- Ha ez még sokáig folytatódik, képtelen leszek elviselni - mondta. De továbbra is ez ment, és el kellett viselnie anélkül, hogy bármit is tehetett volna ellene.

"If this lasts much longer," she said, "I shall not be able to bear it." But it did last, and she had to bear it, without being able to help herself.

- Olcsó bókokkal halmoz el, pedig világosan megmondtam neki, hogy érdektelen a számomra.
- Továbbra is olcsó bókokkal halmoz el, habár világossá tettem, hogy nem érdekel.
- Rám zúdítja a rossz bókjait, bár tudattam vele, hogy nem érdekel.
- Elhalmoz a rossz hízelgésével, noha világosan az értésére adtam, hogy nem tud érdekelni.
- Egyre csak nyomja az olcsó bókjait, bár világossá tettem neki, hogy nem érdeklődöm iránta.
- Nem hagyja abba, hogy olcsó bókokkal áraszt el, noha egyértelműen a tudtára adtam, hogy érdektelen a számomra.
- Egyre nyomja a gyenge bókjait, pedig világosan a tudtára adtam, hogy nem érdeklődöm iránta.
- Habár világosan az értésére adtam, hogy nem érdekel, egyik olcsó bókját a másik után zúdítja rám

He keeps giving me cheesy compliments, although I've made it clear that I'm not interested in him.