Translation of "Mondatok" in English

0.003 sec.

Examples of using "Mondatok" in a sentence and their english translations:

Ezek egyszerű mondatok.

These are simple sentences.

A mondatok nagybetűvel kezdődnek.

Sentences begin with a capital letter.

A mondatok szavakból állnak.

Sentences are made up of words.

Léteznek abszolút lefordíthatatlan mondatok?

Are there any sentences that are absolutely untranslatable?

Vannak jó hosszú mondatok.

Some sentences are too long.

- Ezek egyszerű mondatok.
- Ezek tőmondatok.

These are simple sentences.

Hol vannak a legszebb mondatok?

Where are the most beautiful sentences?

Vannak olyan mondatok, amit mindenki ismer.

There are sentences which everybody knows.

Vannak mondatok, melyeket nem fogok lefordítani.

- There are sentences that I am not going to translate.
- There are sentences that I won't translate.

Így tudjuk gyorsan megduplázni a mondatok számát.

This will let us quickly double the number of sentences.

Vannak olyan mondatok, melyeket egyáltalán nem lehet lefordítani?

Are there any sentences that are absolutely untranslatable?

Vannak olyan mondatok, melyeket most nem fogom lefordítani.

There are sentences that I am not going to translate.

Ezen rövid mondatok dömpingjének nincs túl sok haszna.

This huge amount of short sentences is of little use.

Még a legrövidebb mondatok is jobbak az anyanyelvi beszélők kezében.

Even the smallest sentences are better off in the hands of native speakers.

Senki sem akarja lefordítani a mondatait, mert ezek a mondatok ostobák.

Nobody wants to translate his sentences because they are stupid.

Gyakoroljuk még az alany-állítmány-tárgy-mondatok fordítását vagy lépjünk tovább?

Should we exercise yet how to translate sentences containing a subject, a predicate and an object? Or should we go further?

Vannak olyan mondatok a Tatoebán, amelyek kétségeket ébresztenek bennem a szerzőjük elmeállapotát illetően.

Some sentences on Tatoeba really make me question the minds of their owners.

Ebben a szótárban vannak mondatok, melyek bemutatják, hogyan kell használni az egyes szavakat.

This dictionary has sentences that illustrate how to use each word.

Magától értetődőnek tűnik, de azok a mondatok tűnnek a legtermészetesebbnek, amit saját magad írsz.

It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

There are sentences whose translation into certain languages is senseless and, therefore, should be avoided.

A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

— Tom! Feltűnt neked, hogy ezek a mondatok meglehetősen egocentrikusak? Mindig vagy veled kezdődnek vagy veled végződnek! Vagy a kettő együtt! — adta ki magából a felháborodását a lány, hogy tudja Tom.

"Tom! Do you realise that these sentences are very self-centred: They always either begin with or end with you! Even both!" she reproached Tom.