Translation of "Kérdeztem" in English

0.006 sec.

Examples of using "Kérdeztem" in a sentence and their english translations:

- Micsoda? - kérdeztem.

I said "What?

- Hogyhogy? - kérdeztem.

I said, “Why?"

Ezért kérdeztem.

That's why I asked.

Nem kérdeztem.

I didn't ask.

- Egy barátnőt? - kérdeztem.

I said, "A woman?"

- Miről beszélnek? - kérdeztem.

I said, "What are you talking about?

Csak úgy kérdeztem.

I was just wondering.

Meg sem kérdeztem.

I didn't even ask.

Én kérdeztem először.

I asked first.

Én csak kérdeztem.

I was just asking a question.

Ezt kérdeztem én.

That's the question that I asked.

- Van valakinek ötlete? - kérdeztem.

I said, "Does anyone have ideas?"

- Mi az akadálya? - kérdeztem.

I just said, "What’s your obstacle?"

- Csimpánzokat adnak bérbe? - kérdeztem.

I said, "You rent chimpanzees?"

Soha nem kérdeztem Tomit.

I never asked Tom.

- Kérdeztem valamit? - Nem hallottam.

"I asked you a question." "I didn't hear you."

Nem kérdeztem a véleményedet.

I didn't ask you for your opinion.

- Miért nem szerez másikat? - kérdeztem.

I said, “Why don’t you get another one”

- Mi a gond ezzel? - kérdeztem.

I said, "What's wrong with this picture?

- New York City-ben? - kérdeztem.

I said, "In New York City?"

Nem véletlenszerűen kérdeztem meg bárkit.

And what I did, I didn't just ask anybody.

és folyamatosan azt kérdeztem magamtól:

and I continuously asked myself,

Ne légy dühös! Csak kérdeztem.

Don't be angry; I was just asking.

Ugyanezt kérdeztem én is magamtól.

I asked myself the same question.

Kérdeztem Tomit, milyen fizetségre számít.

I asked Tom how much he expected to be paid.

- És maga, Ronnie? - kérdeztem puszta udvariasságból.

I’d say, “What about you, Ronnie?” just out of politeness,

Én még csak meg sem kérdeztem.

I didn't even ask.

Tomitól kérdeztem, hogy Mária hol van.

I asked Tom where Mary was.

Amikor arról kérdeztem embereket szerte a világban,

When I've asked the question around the world,

Olyanokat kérdeztem, akik nagy valószínűséggel különösen szomorúak.

I asked people who were likely to be especially sad,

Több üzletben is kérdeztem ezt a könyvet.

I inquired about the book in many stores.

Kérdeztem a fiamtól, mit is szeretne igazából.

I asked my son what he really wanted.

Azt kérdeztem magamban, hogy ma eljönnél-e.

I was wondering if you were going to show up today.

- Kérdeztem Tomit, hol van Mária.
- Megkérdeztem Tomit, hogy hol van Mária.
- Tomitól kérdeztem, hogy Mária hol van.

I asked Tom where Mary was.

A legutóbbi párnál azt kérdeztem, "Melyik tűnik étvágygerjesztőbbnek?"

The first pair of pictures, I asked, "Which one looks more appetizing?"

Bár soha ne kérdeztem volna meg tőled ezt!

I wish I'd never asked you that question.

A középső párnál azt kérdeztem, hogy "Melyik tűnik nyugtatóbbnak?"

The next pair, I asked, "Which picture looks more calming?"

- Nos, mi a vágya, és mi az akadálya? - kérdeztem.

and I said, "Yes, what is your wish and what is your obstacle?"

"Miért vagy itt?"– kérdeztem, és könnybe lábadt a szeme.

'Why are you here?', I asked, and his eyes brimmed with tears.

Azért kérdeztem úgy, hogy "mi ütött belénk, fehér emberekbe",

And notice I said, "What's up with us white people?"

- Több üzletben is kérdeztem ezt a könyvet.
- Sok üzletben érdeklődtem a könyvről.

I inquired about the book in many stores.

- Kérdeztem Tomit, miért olyan lehangolt. - És mit mondott? - Mária kiadta neki az útját.

"I asked Tom why he was so depressed." "And what did he tell you?" "That Mary dumped him."

- Kikértem én az ön véleményét?
- Kérdeztem én a véleményéről?
- Kértem az ön véleményét?

Did I ask your opinion?