Translation of "Mondani" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Mondani" in a sentence and their arabic translations:

Azt szokta mondani: "Ajjaj!"

سيقول: "أوا!"

Ahogy Nagymama mondani szokta,

وكما كانت تقول جدتي لي،

Valami egyszerűt szeretnék mondani,

أنا هنا لأقول شيئًا بسيطا...

Semmit nem akartam mondani.

لم أكن أريد أن أقول شيئا.

Szeretnék mondani neked valamit.

أريد أن أقول لك شيئاً.

Mondani akarod neked valamit.

أريد أن أقول لك شيئاً.

- Mire célzol ezzel?
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Mit akarsz evvel mondani?

ماذا تقصد بذلك؟

- Meg tudják mondani, hogy mi ez?
- Meg tudjátok mondani, hogy mi ez?
- Meg tudja mondani, hogy mi ez?
- Meg tudod mondani, hogy mi ez?
- Meg tudják mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudja mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudod mondani, hogy miről van szó?

هل بإمكانك أن تقول لي ما هذا؟

Meg tudja valaki mondani nekem,

هل يمكن لأحدهم الآن أن يقول لي

Mit akarok tehát ezzel mondani?

فما الذي أُحاول إخباركم به هنا؟

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- ماذا تعني؟
- ماذا تقصد؟

A legjobb az igazat mondani.

من الافضل ان تقول الحقيقة

Azt akarod mondani, hogy feladod?

هل تقول بأنك استسلمت ؟

Nem ezt akartam neked mondani.

ليس هذا ما أردت إخبارك عنه.

Hogy mersz nekem ilyet mondani?

كيف تجرؤ على قول شيء كهذا لي؟

- Ezt meg hogy érted?
- Ezzel mit akarsz mondani?
- Ezzel meg mit akarsz mondani?

ماذا تقصد بذلك؟

De amit el szeretnék mondani önöknek,

ولكن إليكم ما أريدكم أن تعرفوه،

El tudnád mondani, hogy miért szereted?

- أيمكنك إخباري عن سبب حبك لها؟
- هل يمكنك أن تقول لي لماذا تحبها؟

Nem fog tetszeni, amit mondani fogok.

- لن يعجبك ما سأقول.
- لن يروق لك ما سأقول.

Spirituálisan azzá válni, aki képes igent mondani.

للتطور روحيًا إلى الشخص الذي يجيب بنعم.

Nem szeretünk olyasmit mondani, ami érzéketlennek tűnik.

لا يروق لنا البوح بأمور قد لا تبدو جيدة

Erre a barátom nem tud mit mondani,

وهنا لا يستطيع أن يجيبني،

Senki nem tudta, hogy mit kellene mondani.

لا أحد كان يعلم ماذا يقول.

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

هل من أحد يستطيع أن ينطق هذه الكلمة؟

Csak egyszer fogom mondani, úgyhogy jól figyelj!

سأقوله مرّة واحدة فقط، إذن تسمع بعناية

El sem tudom mondani neked, mennyire szeretlek.

لا يمكنني أن أخبرك كم أحبّك.

Mint furcsa vicceket mondani, de szívünket nem kiönteni.

أو قول نكتة من دون اتصال نابع من القلب.

Aggódnak. Szólnak miatta vagy nem mernek mondani semmit.

و هم قلقون. قد يقولون او لا يقولون شيئاً.

Vagy mit terveznek mondani annak, akivel konfliktusban állnak,

أو لما يريدون قوله لنظرائهم في النزاع

Jobban el tudják ezt mondani, és terjeszteni fogják.

أن يشرحوها بشكل أفضل وينشرونها أسرع.

Nem akarom azt mondani, hogy nektek, "a közönségnek",

لا أرغب أن أقول، "الجمهور"،

El tudná nekem mondani, hogy mi történik itt pontosan?

هل بإمكانك أن تخبرني ما الذي يجري هنا؟

Úgyhogy egy jó orvos néha tud nemet is mondani,

وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا،

Nem azt akarom ezzel mondani, hogy ezt könnyű volt megemészteni,

مع أن الأمر كان صعباً عليّ لأتقبله،

Néha van valami fontos és igaz, amit ki kell mondani,

أحياناً، نحتاج أن نقول أموراً هامة وصحيحة

és sok évbe telt, amíg ki tudtam mondani e szavakat.

‫واستغرق الأمر سنوات عديدة‬ ‫لأكون قادرة على التصريح بتلك الكلمات فقط.‬

Heló! Csak azt akartam mondani, hogy a probléma meg lett oldva.

مرحبًا، أردت أن أخبرك أن المشكلة قد حُلَّتْ.

Rengeteget utazom azért, hogy megpróbáljak olyat mondani, ami a jövőben fontos lesz.

أسافر لمسافات بعيدة وأحاول أن أنقل شيئاً سيكون حيوياً للمستقبل.

- Semmit nem akarsz nekem mondani?
- Nincs semmi mondandód nekem?
- Nincs valami mondanivalód nekem?

ألا يوجد ما تريد قوله لي؟

Ugye nem akarod azt mondani, hogy már megint egy cicás videót küldtél nekem?

لا تقل لي انك ارسلت لي فيديو ثاني حول قطة.

Az emberek szerint sértő azt mondani, hogy a politikai cselekedetek a jogi tettek fölött helyezkednek el.

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.