Translation of "Belül" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Belül" in a sentence and their arabic translations:

De belül

لكن داخلياً،

Kilenc éven belül

وخلال تسع سنوات،

Pár napon belül

وخلال بضعة أيام فحسب

Egy órán belül visszajövök.

سأعود في خلال ساعة.

Egy órán belül megérkezünk.

سنصل إلى هناك بعد ساعة.

Pár percen belül felszállunk.

سوف نُقلع في غضون دقائق.

Az EU jogi keretein belül,

وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،

Három éven belül, 1987-re

خلال ثلاث سنوات، بحلول العام 1987،

Tudtam, hogy ha egy órán belül

كنت أعرف أنه خلال ساعة واحدة،

Mégpedig a lehető legrövidebb időn belül.

في أقل فترة زمنية.

Létrehozhatunk-e olyan környezeteket a köznevelésen belül,

هل بإستطاعتنا إيجاد بيئة ضمن التعليم العام

Azok is, akik belül voltak a körön,

سواء للأشخاص الذين كانوا يعيشون في جماعات

Ezen belül viszont másik történet is van:

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Doug öt éven belül megreformálta a céget.

وفي غضون خمس سنوات، غير دوغ الأمور تماماً.

és más embereket is a szervezeten belül.

وأشخاص آخرين في الشركة.

Volt egy állandósult konfliktus a vezetőségen belül.

واجه الفريق التنفيذي نزاعاً متواصلاً

Egy-két napon belül vissza fog jönni.

سيعود خلال يوم أو يومين.

és a tünet általában pár héten belül elmúlik.

ويختفي الاعتلال في العادة بعد بضعة أسابيع.

és az együttműködés – még a vezetőségen belül is.

وبالتأكيد، سلوك أفضل حتى داخل أعضاء الفريق التنفيذي.

Ezer négyzetkilométeren belül talán tíz példány fordul elő.

‫ربما لا يوجد سوى 10‬ ‫في مساحة ألف كيلومتر مربع.‬

A bocsok egy héten belül különválnak az anyjuktól.

‫خلال أسبوع، سينفصل هذان الجروان عن أمهما.‬

Egy héten belül, egymástól függetlenül, két jóbarátom is felhívott,

اثنان من أصدقائي المقربين اتصلا بي خلال اسبوع

Vagyis a Föld mágneses mezeje a röppályán belül van.

إذن المجال المغناطيسي بداخلك.

Tehát ha 10 éven belül tényleg létezni fog már kvantumszámítógép,

فإذا تواجد الحاسوب الكمومي خلال 10 سنوات،

Két éven belül másodszor változott meg az életem egy pillanat alatt.

وفي لحظة تغيرت حياتي للمرة الثانية خلال عامين.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.