Translation of "Sinn" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Sinn" in a sentence and their turkish translations:

- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.

Bu mantıklı.

- Das macht Sinn.
- Das ergibt Sinn.

Mantıklı.

Macht das Sinn? Ja, das macht Sinn!

Mantıklı mı? Evet, mantıklı!

- Es macht alles Sinn.
- Es ergibt alles Sinn.

- Onun hepsi mantıklı olur.
- Hepsinin anlamı var.

- Das macht keinen Sinn.
- Das hat keinen Sinn.

Bu mantıklı değil.

Das macht Sinn.

Çok anlamlı.

Das ergibt Sinn.

Mantıklı.

Ergibt das Sinn?

Bu mantıklı mı?

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

Bu bir anlam ifade etmiyor.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

Bu gerçekten mantıklı değil.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

Bu mesaj mantıklı değildir.

- Deine Antwort macht keinen Sinn.
- Deine Antwort ergibt keinen Sinn.

Cevabınız mantıksız.

Das ergibt keinen Sinn.

Bu herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Ergibt das nicht Sinn?

O bir anlam ifade etmiyor mu?

Macht dieser Satz Sinn?

Bu cümle mantıklı mıdır?

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Bu sadece mantıklı değil.

- Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für euch irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn?

Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

Söylediğinin bir anlamı yok.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

Söylediğinin anlamı yok.

Kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

iyi bir mizah anlayışı değil, KÖTÜ bir mizah anlayışı!

- Das macht nicht besonders viel Sinn.
- Das ergibt nicht besonders viel Sinn.

Bu pek çok anlam ifade etmiyor.

- Ich mochte Marikas Sinn für Humor.
- Ich liebte Marikas Sinn für Humor.

Ben Marika'nın mizah anlayışını sevdim.

Suche nicht nach dem Sinn des Lebens. Gib dem Leben einen Sinn.

Hayatın anlamını arama. Hayata sen bir anlam ver.

- Das, was er sagt, ist ohne Sinn.
- Was er sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was er da sagt, hat keinen Sinn.

Onun söylediği mantıklı değil.

Macht das für Sie Sinn?

Bu durum sizin için bir anlam ifade ediyor mu?

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

Mektubu bir anlam ifade etmiyor.

Er hat Sinn für Humor.

Onun bir mizah anlayışı vardır.

Das ergibt scheinbar keinen Sinn.

- Bu, anlam ifade eder gibi görünmüyor.
- Bu anlamlı gibi görünmüyor.
- Bu mantıklı gözükmüyor.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

Bunlardan hiçbiri mantıklı değil.

Was hast du im Sinn?

Aklında ne var?

Für mich ergibt das Sinn.

O benim için mantıklı.

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

Bu gerçekten hiçbir anlam ifade etmiyor.

Dieser Film ergibt keinen Sinn.

- Bu film hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Bu film saçma.

Das hier ergibt keinen Sinn.

- Bu, bir anlam ifade etmiyor.
- Bunun bir anlamı yok.

Was ist der Sinn dahinter?

Bunun amacı ne?

Sie hat Sinn für Humor.

- O, bir mizah duygusuna sahiptir.
- O, esprili biridir.

Es hat keinen Sinn, weiterzuleben.

Artık yaşamanın anlamı yok.

Das hat immer einen Sinn.

Bunun her zaman bir anlamı vardır.

Was ist dein sechster Sinn?

Senin altıncı hissin nedir?

Was haben sie im Sinn?

Onların aklında ne var?

Seine Witze ergeben keinen Sinn.

Onun esprileri mantıklı değil.

Tom hat Sinn für Humor.

Tom'un bir mizah anlayışı var.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

Bu mantıklı mıdır?

Das hat überhaupt keinen Sinn.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

- Sie hat keinen Sinn für das Schöne.
- Sie hat keinen Sinn für Schönheit.

Onun güzellik duygusu yoktur.

- Du hast einen seltsamen Sinn für Humor.
- Ihr habt einen seltsamen Sinn für Humor.
- Sie haben einen seltsamen Sinn für Humor.

Senin garip bir mizah duygun var.

- Tom will den Sinn des Lebens begreifen.
- Tom will den Sinn des Lebens verstehen.

Tom yaşamın anlamını anlamak istiyor.

Es macht keinen Sinn zu betrügen

lafı dolandırmanın anlamı yok

Das macht für mich keinen Sinn.

Bana bir şey ifade etmiyor.

Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?

Adalet duygun yok mu?

Seine Idee ergibt überhaupt keinen Sinn.

Onun fikri hiç mantıklı değil.

Aus den Augen, aus dem Sinn.

Gözden uzak olan, gönülden uzak olur

Was ist der Sinn des Lebens?

- Hayatın anlamı nedir?
- Yaşamın amacı nedir?

Er hatte nichts Böses im Sinn.

Niyeti zarar vermek değildi.

Der Sinn dieses Briefes ist unklar.

Bu mektubun anlamı belirsizdir.

Tom hat etwas anderes im Sinn.

Tom'un aklında başka bir şey var.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

Mantıklı olmuyorsun.

Das ergäbe doch keinen Sinn, oder?

Bu mantıklı olurdu, değil mi?

Sie hat keinen Sinn für Mode.

Onun moda zevki yok.

Ich kann den Sinn nicht verstehen.

Ben anlamını anlayamıyorum.

Verstehst du den Sinn dieses Absatzes?

- Bu paragrafı anlıyor musun?
- Bu paragrafta kast edilmekte olanı yakalıyor musun?

Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?

Bu sana bir şey ifade ediyor mu?

Ich denke, dass es Sinn macht.

Onun mantıklı olduğunu düşünüyorum.

Das ergibt für mich keinen Sinn.

Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.

Das hier ergibt einfach keinen Sinn.

Bu sadece mantıklı olmuyor.

Verliere nicht deinen Sinn für Humor.

Mizah anlayışını kaybetme.

Die beiden Sätze ergeben beide Sinn.

Her iki cümle de tutarlı.

Dein Sinn für Humor gefällt mir.

Ben senin espri anlayışını seviyorum.

Endlich macht es für mich Sinn.

Bu sonunda benim için bir anlam ifade etmeye başlıyor.

Danny hat keinen Sinn für Schönheit.

Danny'n güzellik duygusu yoktur.

Der Sinn dieses Satzes ist doppeldeutig.

Bu cümlenin anlamı müphemdir.

Es ergibt nicht viel Sinn, oder?

Bu hiç mantıklı değil, değil mi?

Tom hat keinen Sinn für Mode.

Tom'un hiçbir moda anlayışı yoktur.

Was er sagte, ergibt keinen Sinn.

Onun söylediği mantıklı değil.

- Es hat keinen Zweck.
- Es hat keinen Sinn.
- Es ist sinnlos.
- Es macht keinen Sinn.

O beyhude.

- Der Satz macht keinen Sinn.
- Der Satz ist nicht sinnvoll.
- Der Satz ergibt keinen Sinn.

Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

- Es ergab keinen Sinn, wie sie das Problem erklärte.
- Ihre Erläuterung des Problems ergab keinen Sinn.

Sorunla ilgili açıklaması mantıksızdı.

Also ergab es für mich keinen Sinn

Yani bana çok mantıklı gelmedi

Du hast einen guten Sinn für Humor.

İyi bir mizah duygusuna sahipsin.

Er hat einen guten Sinn für Humor.

O büyük bir mizah duygusuna sahiptir.

Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

Onun söylediği hiç mantıklı değil.

Das ergibt verdammt noch mal keinen Sinn!

Bu lanet olası hiç mantıklı değil.

Wo bleibt dein Sinn für Humor, Tom?

Senin espri anlayışın nerede, Tom?

Das ergibt für mich überhaupt keinen Sinn.

Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.

Es kam mir nie in den Sinn.

- O hiç aklımdan geçmedi.
- O hiç aklıma gelmedi.

Mir kam eine Idee in den Sinn.

Aklıma bir fikir geldi.

Dieser Gedanke kam mir in den Sinn.

Bu düşünce aklımdan geçti.