Translation of "Ergibt" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Ergibt" in a sentence and their turkish translations:

Das ergibt Sinn.

Mantıklı.

Ergibt das Sinn?

Bu mantıklı mı?

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

Bu bir anlam ifade etmiyor.

Das ergibt keinen Sinn.

Bu herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Ergibt das nicht Sinn?

O bir anlam ifade etmiyor mu?

- Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für euch irgendeinen Sinn?
- Ergibt das für Sie irgendeinen Sinn?

Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu?

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

Söylediğinin bir anlamı yok.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Acht minus drei ergibt fünf.

Sekizden üç çıkarsa beş kalır.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

Mektubu bir anlam ifade etmiyor.

Das ergibt scheinbar keinen Sinn.

- Bu, anlam ifade eder gibi görünmüyor.
- Bu anlamlı gibi görünmüyor.
- Bu mantıklı gözükmüyor.

Nichts hiervon ergibt irgendeinen Sinn.

Bunlardan hiçbiri mantıklı değil.

Für mich ergibt das Sinn.

O benim için mantıklı.

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

Bu gerçekten hiçbir anlam ifade etmiyor.

Dieser Film ergibt keinen Sinn.

- Bu film hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Bu film saçma.

Das hier ergibt keinen Sinn.

- Bu, bir anlam ifade etmiyor.
- Bunun bir anlamı yok.

Sechs im Quadrat ergibt sechsunddreißig.

Altının karesi otuz altıya eşittir.

Was ergibt drei mal sieben?

Üç kere yedi nedir?

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

- Bu cümle mantıksız.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.

Ergibt das überhaupt einen Sinn?

Bu mantıklı mıdır?

Sechs plus vier ergibt zehn.

Altı ve dört on eder.

Seine Idee ergibt überhaupt keinen Sinn.

Onun fikri hiç mantıklı değil.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

Mantıklı olmuyorsun.

Ergibt das für dich irgendeinen Sinn?

Bu sana bir şey ifade ediyor mu?

Das ergibt für mich keinen Sinn.

Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.

Das hier ergibt einfach keinen Sinn.

Bu sadece mantıklı olmuyor.

- Das macht Sinn.
- Das ergibt Sinn.

Mantıklı.

Es ergibt nicht viel Sinn, oder?

Bu hiç mantıklı değil, değil mi?

Was er sagte, ergibt keinen Sinn.

Onun söylediği mantıklı değil.

Was er erzählt, ergibt überhaupt keinen Sinn.

Onun söylediği hiç mantıklı değil.

Das ergibt verdammt noch mal keinen Sinn!

Bu lanet olası hiç mantıklı değil.

Das ergibt für mich überhaupt keinen Sinn.

Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.

Aus wirtschaftlicher Sicht ergibt das keinen Sinn.

Ekonomik açıdan anlamsız.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

Söylediğin mantıklı değil.

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

Tom'un söylediği mantıklı değil.

Was Tom da gerade sagt, ergibt keinen Sinn.

Tom'un söylediği hiçbir anlam ifade etmiyor.

Was er sagte, ergibt für mich keinen Sinn.

Onun söylediği bana göre mantıklı değil.

- Es macht alles Sinn.
- Es ergibt alles Sinn.

- Onun hepsi mantıklı olur.
- Hepsinin anlamı var.

Jeder weiß, dass zwei plus zwei vier ergibt.

Herkes iki artı ikinin dörde eşit olduğunu bilir.

Tom denkt nicht, dass das irgendein Sinn ergibt.

Tom bunun mantıklı olduğunu sanmıyor.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

Söylediğinin anlamı yok.

Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.

Senin söylediklerin kesinlikle benim için bir anlam ifade etmiyor.

Was ergibt 5814, wenn man es auf die Tausenderstelle rundet?

5.814'ün en yakın bine yuvarlaması nedir?

- Es ergibt jetzt alles Sinn.
- Jetzt wird mir alles klar.

Şimdi hepsi bir anlam ifade ediyor.

- Sechs mal drei ergibt achtzehn.
- Sechs mal drei ist achtzehn.

Üç kere altı on sekize eşittir.

- Das macht nicht wirklich Sinn.
- Das ergibt nicht wirklich Sinn.

Bu gerçekten mantıklı değil.

Du solltest diesen Satz neu schreiben. Er ergibt keinen Sinn.

Bu cümleyi yeniden yazmalısın. Bir anlam ifade etmiyor.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

Bu mesaj mantıklı değildir.

- Deine Antwort macht keinen Sinn.
- Deine Antwort ergibt keinen Sinn.

Cevabınız mantıksız.

- Fünf plus zwei macht sieben.
- Fünf und zwei ergibt sieben.

Beş artı iki yedi yapar.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Bu sadece mantıklı değil.

Teilt man die Zahl 21 durch 7, so ergibt dies 3.

21 sayısı 7 ile bölündüğünde sonuç 3'tür.

- Die Untersuchung ergibt die folgenden Ergebnisse.
- Die Analyse liefert folgende Ergebnisse.

Analiz aşağıdaki sonuçları veriyor.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

- Das macht nicht besonders viel Sinn.
- Das ergibt nicht besonders viel Sinn.

Bu pek çok anlam ifade etmiyor.

Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.

Gerçek kimliğini bulduğumda, hayatım bir anlam ifade etmeye başladı.

Das Experiment muss gelingen. Die nächste Chance ergibt sich erst in fünfzig Jahren.

Deney başarılı olmalı. Sonraki şans elli yıl içinde ortaya çıkacaktır.

- Der Satz macht keinen Sinn.
- Der Satz ist nicht sinnvoll.
- Der Satz ergibt keinen Sinn.

Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.

Es gibt keine Bedienungsanleitung für das Leben. Bleibe ehrlich und sei mit dem Herzen dabei, der Rest ergibt sich.

Hayat için bir kullanım kılavuzu yoktur. Dürüst ol ve yüreğinle yaşa, gerisi kendiliğinden olur.

- Das, was er sagt, ist ohne Sinn.
- Was er sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was er da sagt, hat keinen Sinn.

Onun söylediği mantıklı değil.

- Zwei plus zwei ist vier.
- Zwei plus zwei gibt vier.
- Zwei und zwei macht vier.
- Zwei plus zwei ergibt vier.

İki artı iki dört yapar.

- Zwei plus zwei ist vier.
- Zwei plus zwei gibt vier.
- Zwei und zwei macht vier.
- Zwei plus zwei ergibt vier.
- Zwei und zwei ist vier.

İki artı iki, dörde eşittir.

- Fünf plus drei ist acht.
- Fünf und drei macht acht.
- Fünf und drei ergibt acht.
- Fünf plus drei gleich acht.
- Fünf plus drei ist gleich acht.

Beş artı üç sekiz eder.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.
- Das hat keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hat weder Hand noch Fuß.
- Das ist Schwachsinn.

- O herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- Bu saçma.
- Bu saçmalık.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.