Translation of "Ruhen" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Ruhen" in a sentence and their turkish translations:

Ruhen Sie sich aus.

Dinlen.

Tom konnte nicht ruhen.

Tom dinlenemedi.

Maria konnte nicht ruhen.

Mary dinlenemedi.

Möge sie in Frieden ruhen.

Huzur içinde yatsın.

Tagsüber arbeiten und nachts ruhen wir.

Biz gündüz çalışırız ve gece dinleniriz.

Wir ruhen nackt im warmen Sand.

- Sıcak kumda çıplak güreşiyoruz.
- Sıcak kumda çıplak dinleniyoruz.

Lassen wir das Problem bis morgen ruhen.

Sorunu yarına kadar bırakalım.

Und die Hände im Schoß ruhen zu lassen.

elleriniz dizlerinizin üzerinde.

Den Teig über Nacht im Kühlschrank ruhen lassen.

Hamuru geceleyin buzdolabına koy.

Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte,

Bu yüzden bir hümanist olarak geçmişin geçtiğine inanıyorum;

Wir können nicht eher ruhen, bis Tom frei ist.

Tom serbest kalana kadar dinlenemeyiz.

Ich werde nicht ruhen, bis ich die Wahrheit herausfinde.

- Gerçeği öğrenene kadar bana rahat yok.
- Gerçeği buluncaya kadar dinlenmeyeceğim.

Wir können nicht eher ruhen, bis wir hiermit fertig sind.

Bunu yapmayı bitirinceye kadar dinlenemeyiz.

Ruhen wir uns aus und setzen die Suche am Morgen fort.

Şimdi güzel bir uyku çekelim ve araştırmamıza sabah devam edelim.

- Ruhe dich ein wenig aus.
- Ruhen Sie sich ein wenig aus.

Biraz dinlen.

- Lassen wir das Vergangene vergangen sein!
- Lassen wir die Vergangenheit ruhen!

- Geçmişe mâzi derler.
- Geçmişi unutalım.
- Dün dündür bugün bugündür.
- Bırak geçmişte kalsın.

Ruhen wir uns erst einmal aus und setzen unsere Suche am Morgen fort.

Şimdi güzel bir uyku çekelim ve araştırmamıza sabah devam edelim.

Ich musste zweieinhalb Monate ruhen, gefolgt von der Genesungsphase. Ein langer, schmerzhafter Prozess.

ve iyileşmek için yaklaşık üç ay dinlenmem gerekti. Uzun, acılı bir süreçti.