Examples of using "Herrscht" in a sentence and their turkish translations:
Kuraklık var.
Kaliforniya'da bir kuraklık var.
Bu acımasız bir mahalle.
Bu alanda bir su sıkıntısı var.
Bu iyi bir öğrenme ortamıdır.
Hiçbir kaya sıkıntısı yok.
Sokakta karışıklık hüküm sürüyor.
İşte çok rekabet var.
Evim çok dağınık.
Birleşik Almanya'da kutlama havası hakimdir.
Bu okulun kuralları çok katı.
Bu mekân Dingo'nun ahırı gibi.
Bu yolda bir hayli trafik var.
Bu caddede yoğun trafik var.
Mary'nin evi bir kargaşa.
Farklı bir damga var.
İnsanların hayvanlar ve kuşlar üzerinde hakimiyeti var mıdır?
Her iki ülke şimdi barış içindeler.
Bu yerin gizemli bir atmosferi var.
Kesinlikle bugün çok trafik var.
Tom'un odası çok dağınık.
Bu yol üzerinde çok trafik yok.
- Geceleri bu sokakta hiçbir trafik yoktur.
- Bu caddede geceleri trafik açıktır.
Bu yol üzerinde sürekli bir trafik akışı vardır.
Kahire'nin çok sıcak bir iklimi var.
Üniversite şehirlerinde insanlar sürekli geliyorlar ve gidiyorlar.
Ayrıca büyük bir aciliyet var.
Büyük Sahra'nın güneyindeki birçok Afrika ülkesinde yoksulluk var.
Evinin çok rahat bir atmosferi var.
Okinawa'nın bütün yıl boyunca güzel iklimi vardır.
Brian'ın cüzdan ve banka hesabında az para var.
Benim ülkemde, şok edici bir düzeyde matematiksel cehalet var.
Bu bölgede su kesintisi var.
Onlar kesinlikle sadece arkadaştan daha fazlasıdırlar.
O otelin bir ev gibi atmosferi var.
Havana'da hava çok sıcak !!!
Maraton organizatörleri, hava şartları gözetilmeksizin, organizasyonun devam edeceğini söyledi.
Adaletsizliğin hüküm sürdüğü bir dünyada, gerçekler acı çekerek ödenir.
Çok kaya var.
Bu şehirde ciddi bir su sıkıntısı var, yani biz bazen banyo olmaktan vazgeçmeliyiz.