Translation of "Flucht" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Flucht" in a sentence and their turkish translations:

Tom flucht viel.

- Tom çok küfür ediyor.
- Tom çok söver.
- Tom çok küfreder.

Tom flucht wie ein Bierkutscher.

Tom, Bir denizci gibi söver.

Maria flucht wie ein Bierkutscher.

Mary bir denizci gibi küfür eder.

Wie ist dir die Flucht gelungen?

Nasıl kaçmayı başardınız?

- Warum hast du mir bei der Flucht geholfen?
- Warum habt ihr mir bei der Flucht geholfen?
- Warum haben Sie mir bei der Flucht geholfen?

Neden kaçmama yardım ettin?

Aber er war von seiner Flucht überzeugt

fakat uçak yolculuğuna ikna oldu

Er weiß, wie man auf Chinesisch flucht.

Çince nasıl küfür edileceğini bilir.

- Tom flieht.
- Tom ist auf der Flucht.

Tom kaçıyor.

Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.

Kaçış bir mucizeden daha az bir şey değildi.

Seine Flucht aus dem Gefängnis war gut geplant.

Onun hapishaneden kaçışı iyi planlanmıştı.

Wir haben Tom nicht bei der Flucht geholfen.

Tom'un kaçmasına yardım etmedik.

Die geflohenen Gefangenen sind immer noch auf der Flucht.

Kaçak mahkumlar hâlâ kaçak.

- Tom gelang die Flucht.
- Es gelang Tom zu fliehen.

Tom kaçmayı başardı.

Warum hast du mir nicht bei der Flucht geholfen?

Neden kaçmama yardım etmedin.

Als die Polizei eintraf, ergriff der Räuber die Flucht.

Polis geldiğinde hırsızlar kaçmıştı.

Marschall Murat zu ignorieren , die dem Feind die Flucht ermöglicht hätten.

Mareşal Murat'tan düşmanın kaçmasına izin verecek

Die Nachricht von seiner Flucht sorgte in der gesamten Armee für Freude.

Kaçışının haberi orduda sevinclere neden oldu.

Das Fest war so langweilig, dass ich beinah sofort die Flucht ergriff.

Bayram çok sıkıcıydı, neredeyse hemen kaçtım.

Er zerstörte die zweite Armee von Bagration in Saltanovka, konnte aber ihre Flucht

Saltanovka'da Bagration'ın İkinci Ordusu'na saldırdı, ancak kaçışını engelleyemedi

In diesem Winter die Überreste der serbischen Armee Flucht durch die albanischen Berge. Ihr

O kış, Sırp Ordusu'nun kalıntıları Arnavut dağlarından kaçmak. Onların

- Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
- Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.

- Bizim kaçışımız bir mucizeden başka bir şey değildi.
- Bizim kaçışımız tam anlamıyla bir mucizeydi.
- Bizim kaçışımız mucizeden başka bir şey değildi.

Er begleitete den König auf seiner Flucht in die Niederlande, wurde jedoch vom königlichen Hof

Krala Hollanda'ya uçarken eşlik etti, ancak kraliyet mahkemesi tarafından

Armee in der Schlacht von Tudela in die Flucht. Der Feind floh in zwei Richtungen.

bir İspanyol ordusunu bozguna uğratarak düşmanı iki yöne kaçmaya gönderdi.

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

Ancak savaşta ne onların hatlarını kıramadı ne de deniz yoluyla kaçmalarına engel oldu.

Er ist vor dreißig Jahren aus dem Gefängnis ausgebrochen und seitdem ständig auf der Flucht gewesen.

O otuz yıl önce hapishaneden kaçtı ve o zamandan beri sırra kadem bastı.

Marias Katze braucht nur einmal zu fauchen, um die Hunde der Nachbarn in die Flucht zu schlagen.

Mary'nin kedisinin, komşuların köpeklerini korkutup kaçırması için, yalnızca bir kez tıslaması gerekiyor.

Dann stabilisierte sich seine Linie, Davout ging in die Offensive ... und führte die feindliche Armee in die Flucht.

Sonra hattı stabilize oldu, Davout saldırıya geçti ... ve düşman ordusunu bozguna uğrattı.

- Kaum dass er den Polizisten sah, ergriff er die Flucht.
- Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.

Polisi görür görmez kaçtı.

- Er ist mit dem Hasen auf der Flucht und mit den Hunden in der Meute.
- Er will immer auf allen Hochzeiten gleichzeitig tanzen.

- Tavşana kaç, tazıya tut diyen bir kişidir o.
- O, tavşana kaç, tazıya tut diyor.

In der Nähe von Vyazma öffnete sich eine Lücke, und der russische General Miloradovich stürzte sich - das erste Korps wurde in die Flucht geschlagen

Vyazma yakınlarında bir boşluk açıldı ve Rus General Miloradovich atladı - Birinci Kolordu bozguna

- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
- Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.

Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.